Современный зарубежный детектив-21. Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
Оргазм поднимался в ней изнутри волнами. Никто из них уже не двигался теперь. Их словно склеили вместе, и их обоих охватывал жар. Она зашептала ему на ухо нежные слова, когда почувствовала, как теплая струя изливается в нее. Ра-док длинно и глубоко вздохнул. Она ощутила, что на ее глазах выступили слезы. Слезы любви и страсти. Нечто вдруг выделилось из нее изнутри и передалось Радоку.
Он задышал ровно, ритмично. И заснул, как дитя. А часть его плоти все еще пульсировала внутри ее. Она смотрела на его умиротворенное лицо при лунном свете, проникавшем сквозь щели в крыше старого сенного сарая, где они укрывались, и улыбалась. Вокруг ее глаз появились веселые лучики.
– Я люблю тебя, Радок! – сказала она, но он не слышал ее. – Я полюбила тебя навсегда!
Фрида все еще продолжала лежать на нем, желая продлить это единение. Ей очень не хотелось, чтобы заканчивалась волшебная сказка этого дня. Но она знала, что это все кончится сегодня вечером. Так сказал Радок.
Они попали в Германию вчера. Пересекли границу без всяких трудностей, проехали на автобусе на северо-запад пятьдесят километров, и никто у них ничего не спрашивал. Все было, как и предсказывал Радок: их не искали тут. Обнаружив этот заброшенный сенной сарай около баварской деревни Кемптон, они провели здесь на чердаке прошлую ночь и сегодняшний день. Они познали друг друга на этом сенном чердаке, простив один другому все, что было, и то, что могло бы случиться в будущем.
Это была настоящая идиллия. Но Радок не забывал о том, что им предстояло сделать. Они вдвоем должны были переправить за рубеж документы, связанные с «Окончательным решением». И он продумал уже, как выполнить эту миссию.
А пока можно и предаться наслаждениям.
И они предавались им.
Через пару часов они снова двинутся в путь. Но сейчас у них обоих не было иной заботы в этом сенном сарае, кроме как дарить друг другу тепло и любовь. И в этом не было ничего предосудительного, даже если вспомнить недавнюю кончину Макса. Его смерть только показала Фриде, как хрупка человеческая жизнь и сколь бесценен каждый прожитый день.
Радок и Фрида… Их двое на этом сеновале на юге Германии, освещаемом полной луной.
Как сказал Радок, Германия – последнее место на земле, где их будут искать.
Полнолуние. Хартман любил такие ночи со всей страстью хищника, взирающего на свою жертву. Сегодня ночью не должно быть места ошибкам. Он приладил свои гранаты под рукавами и проверил их крепление. Так солдат проверяет свое оружие перед боем.
На стене в их временном штабе в Лехе висела карта западных районов Альп. Граница Австрии была обозначена толстой черной линией.
Куда же, черт возьми, запропастились они? Хартман, будучи в раздумье, как бы говорил со своим двойником Хаммером, представлявшим темную сторону его натуры:
«А ты тщеславный парень, Хаммер! Скажи мне, где они могли спрятаться? Помнишь, мы же договорились с тобой ничего не скрывать друг от друга?»
«Прости, но я и сам не знаю этого. Хотя и стараюсь всячески выяснить все, как есть».
«Нечего сказать, стараешься! – упрекнул двойника Хартман. – Ухитрился потерять пятерых своих людей, а пристрелил лишь престарелого лесника. Ужас, да и только, не так ли, Хаммер? Тебе, видать, нравится, когда твои пули впиваются в чье-то тело. И ты испытываешь истинное наслаждение, убивая кого-то».
«Оставь это, маменькин сынок, – ответил Хаммер. – Я живу по собственным законам. Делаю только то, что могу. И работа моя не доставляет мне удовольствия. Ничего такого, что позволило бы мне испытывать наслаждение. Но я не болен и не извращенец».
«Ты мерзавец, Хаммер. Эгоистичный олух, никому уже теперь не нужный. Краль знает это. И я тоже».
«Если меня не станет, то и ты тоже сгинешь со мной, дорогой. А ведь мрак страшит тебя, или забыл? И ты не любишь неопределенности. Ты разглагольствовал тут о том, что мы, мол, договорились с тобой. А ты хотя бы помнишь, что скрывается за этим договором? И помнишь ли ты те ночи, когда твоя мамочка-потаскушка оставляла тебя одного? Тебя, маленькое, слабое, беззащитное существо? Которое молило небо о том, чтобы оно ниспослало ему силу и еще хоть кого-то, кто принял бы участие в его судьбе? Ну и какой же заключили мы тогда договор? А вот какой: я наделяю тебя силой и оказываю тебе поддержку. Превращаю запуганного маленького мальчика в настоящего мужчину. В общем, делаю тебя смелым и крепким малым, как и положено мужчине. Ты же взамен даешь мне свою оболочку – ноги, руки, лицо. И берешь меня с собой в свой мир. Все эти годы я честно выполнял все условия договора, касавшиеся лично меня…»
«Наконец-то я узнал тебя, – сказал Хартман. – Узнал, кто ты на самом деле».
«Неправда, ты знал это всегда. Просто ты боялся признаться в этом самому себе».
«Но этот договор неправомочен: я же был тогда ребенком…»
«Хватит ныть теперь, спустя столько времени, – заявил Хаммер. – Тебя вполне устраивали условия договора, поскольку был ты сыном проститутки и много чего постиг во время долгих, тягостных ночей».
«Но ты больше взял у меня, чем дал мне взамен», – заметил Хартман.
«Уж не хочешь ли ты сказать, что никогда не был счастлив? Ты жаждал стать сильным, я сделал тебя таковым. Ты мечтал о том, чтобы иметь возможность подвергать мучениям людей, и тебе она была предоставлена. Правда, всю грязную работу делал за тебя я. Ты думаешь, мне нравилось то, чем я занимался?»
«Так это же единственная твоя радость. Нести людям гибель – это все, что ты умеешь. Теперь я вижу, Хаммер, что ты за птица. Вижу тебя насквозь».
«А я вижу тебя, Вольф Хартман. Вижу, как ты корчишься и стонешь, когда эта старая ревматическая развалина-проститутка похлопывает тебя рукой по твоей лилейно-белой заднице. И какого мужчину ты вырастил в себе? Краль едва не убил тебя, а ты теперь лижешь ему за это пятки. Ты готов сделать все, чтобы добраться до Фриды и укрепить свое положение. Ты готов пресмыкаться перед Кралем и его дряхлой матерью, чтобы получить свое. Ну а в данный момент тебе остается лишь корчить из себя толкового сыщика в этой команде. Если я не ошибаюсь в тебе, то скоро ты начнешь ползать на коленях. Даже слишком скоро. Вот так-то, приятель».
Лейтенант не нашелся что ответить двойнику.
«Так в чем же дело, Хартман? Уж не откусила ли та шлюха тебе язык? Или же просто нечем мне возразить? Тебе же самому известно, как разочарован и опустошен ты, разве не так? Без меня ты не разобрался бы и в своих сексуальных предпочтениях. Не будь меня, ты был бы тухлым мясом и слонялся бы в поисках могилы, куда бы смог забраться. Ты и другие, подобные тебе, совсем не похожи на людей. Вы – это шелуха, которая носится по земле и только занимает пространство и время. Без меня ты был бы ничто. Поэтому не старайся отделаться от меня, дружок. Я с тобой навсегда. Ну а теперь будь хорошим мальчиком, и я помогу тебе догадаться, где эта девка и Радок. Ты же хочешь знать это, не так ли?»
Хартман не мог больше управлять своими мускулами, и его голова дернулась в утвердительном кивке.
«Вот и хорошо, – проговорил Хаммер. – А теперь давай-ка еще разок взглянем на карту…»
«Итак, дорогая маман, – писал Краль, водя авторучкой с золотым пером по бумаге, – я умоляю тебя следить за своим здоровьем, спать побольше и есть питательную, полезную пищу».
Например марципаны. Ешь их, корова! Может, сдохнешь от этого поскорее.
Писать письма, когда он был вне Вены, так же входило в круг неизбежных его обязанностей, как и во время его пребывания в Вене похлопывание по щечке маман, когда та отходила ко сну.
«У нас все идет хорошо, – сообщал он дражайшей родительнице. – Я участвую в весьма занимательном деле, о котором расскажу тебе поподробнее, когда вернусь в Вену».
«Если только эта история закончится когда-нибудь», – подумал Краль. Он имел дело с Радоком и его грязными уловками. Этому парню, помимо всего, постоянно везло. Ужасно везло!
Радок может стоить Кралю его должности, и к тому же в ближайшее время. Так что уже не до продвижения по службе и новой виллы в Пенцинге: удержать хотя бы то, что он имеет сейчас. Если он и дальше будет с таким же успехом руководить операцией, то ему следовало бы заранее позаботиться о шерстяном нижнем белье: Краль понимал, что зимы в России холодные.