ЖАНРЫ

Современный зарубежный детектив-23. Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:

Она попыталась отползти от двери, но из-за спешки опрокинулась на бок и неуклюже перекатилась в тень. Затем вжалась лицом в землю, прикрыв его волосами, но повернув в сторону входа, и замерла без движения, стараясь казаться незаметной и маленькой. Деревянная створка люка затряслась и заскрипела, а потом с тяжелым стуком распахнулась. В погреб ворвались лучи утреннего солнца. Эмма невольно зажмурилась и побоялась снова открывать глаза, опасаясь, как бы похититель не увидел, что она пришла в сознание, поэтому напрягла слух. Шаги, стихшие после громкого стука двери, снова возобновились: по-прежнему неуверенные и шаркающие. Но в этот раз Эмма различила еще один звук: мерный шорох, будто что-то тащили по полу. Затем в нескольких футах от нее раздался глухой стук, а почти сразу следом второй, чуть тише. Тяжелое, затрудненное дыхание вошедшего периодически прерывалось едва слышным кряхтением, которое сопровождалось неровными рывками перетаскиваемого объекта.

Вскоре Эмма ощутила, как что-то теплое задело ее бок, и вздрогнула от отвращения, напрягаясь всем телом. Затем услышала новое кряхтение и почувствовала, как к ней прижимается какой-то предмет. Что-то мягкое и слегка влажное упало ей на щеку. Пришлось задержать дыхание, чтобы не выдать свою панику.

Тяжело дышавший человек вернулся к двери. Теперь его шаги казались легкими и уверенными. После короткого хруста люк опустился на место с глухим стуком, послышался металлический лязг и удар по деревянной поверхности. Эмма поняла, что выход заперли на замок. Она медленно приоткрыла глаза, стараясь разглядеть предмет, который прижимался к холодной коже щеки. Затем чуть отодвинулась, позволяя ему упасть рядом, и едва сумела сдержать крик, поняв, что это человеческая рука.

Эмма откатилась дальше в тень, замерла и прислушалась, стараясь различить звук дыхания и бормоча:

– Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.

В ответ раздался тихий стон.

– Ты очнулся? – прошептала Эмма. – Как себя чувствуешь?

– Кто?.. – Мужской голос звучал хрипло и неразборчиво.

– Тише, он может вернуться. Ты не ранен?

– Нет, я… Кто ты?

– Меня зовут Эмма.

– Эмма? – едва различимая в полумраке фигура резко дернулась. – Боже, – послышался новый стон, и наступила тишина.

Эмма вздрогнула и ощутила дурноту, поняв, кто оказался заперт вместе с ней. Дыхание участилось, легкие горели, и пришлось приложить усилие, чтобы со второго раза выдавить:

Рори?

– Эмма… Ты не… Все не… – В его голосе слышались боль и гнев.

– Ты знаешь, кто тебя притащил сюда? – спросила она через несколько секунд.

– Нет. Я был дома, пил виски. Потом перед глазами все поплыло, и я вырубился. – Рори снова тихо застонал. – Думаю, мне что-то подмешали в алкоголь, но не понимаю, как похититель мог…

– Он ждал меня в моем доме, – сказала Эмма. – Не представляю, как проник внутрь, но даже не… Просто схватил и ударил.

Рори затих, не считая быстрого, поверхностного дыхания. Похоже, он потерял сознание. Она попыталась придвинуться ближе, оперлась о его плечо и наклонилась над ним так, чтобы пальцами коснуться горла. Нащупала неровный пульс и облегченно выдохнула. Затем снова перекатилась, чтобы смотреть Рори в лицо. Оно было покрыто синяками, на рассеченной губе запеклась кровь. Расслабленные мышцы и закрытые глаза подтверждали, что он находится без сознания. Эмма почувствовала приближение привычного страха и попыталась взять эмоции под контроль. Следовало придумать план. Она снова внимательно осмотрелась по сторонам, стараясь различить окружающие предметы, полускрытые в тенях. Земляные стены выглядели слишком толстыми, чтобы сделать подкоп. Замок на двери и тяжелые доски люка тоже вряд ли получится преодолеть. Кроме того, за ними находится неизвестный враг.

– Рори? – еще раз попыталась дозваться Эмма. Паника грозила одержать над ней верх, процарапывая себе путь, отчего слова прозвучали жалко: – Пожалуйста, без тебя я не справлюсь.

Он не ответил.

Эмма перекатилась спиной к неподвижному телу Рори и подтянула колени к животу, прячась и стараясь быть незаметной, одновременно продолжая наблюдать за люком. Оставалось лишь ждать. Когда друг очнется, они вместе придумают план. И обязательно отыщут путь наружу. Или способ дать отпор.

Если Рори очнется.

Глава 28

Иэн попытался не реагировать на всеобщее внимание, когда заглянул в отделение полиции, чтобы сдать документы и оружие. Он избегал смотреть в глаза коллегам, пересекая помещение, и игнорировал высказанные в его сторону комментарии, которые никто даже не пытался говорить тише. Добрался до двери в кабинет лейтенанта Флетчер и вошел, не дожидаясь приглашения.

– Картер. Предполагаю, ты понимаешь, за что был отстранен. – Начальница сидела за столом и даже не взглянула на подчиненного.

– Да.

– Ты хочешь, чтобы я подробно сообщила все этапы процесса, расследования, апелляций и прочего?

– Нет необходимости, – сохраняя нейтральное выражение лица, ответил Иэн.

Лейтенант посуровела, когда наконец подняла голову и посмотрела ему в глаза.

– Вы откуда, детектив?

– Что, простите?

– Где вы выросли? Чем занимались родители?

– Я вырос в пригороде Милуоки. Отец работал в офисе, а мать – в банке менеджером. – Иэн недоуменно наклонил голову. – Не понимаю, какое отношение к текущей ситуации имеет мое прошлое?

– Правда не понимаешь? – невесело усмехнулась лейтенант Флетчер. – Наверное, как и все парни вроде тебя. Значок и оружие на стол, пожалуйста. Распишись здесь о том, что уведомлен о своем праве на представителя профсоюза и адвоката, если потребуется. – Она развернула документ. – Инициалы сверху, дату внизу.

Иэн встал, вытащил пистолет из кобуры и положил вместе с удостоверяющим личность жетоном на подписанный листок.

– Что ж, Картер, теперь ты официально отстранен от дел. А это означает, что до особого распоряжения не имеешь права представляться офицером полиции или производить любые действия, согласно данным должностным полномочиям. Все понятно? С нынешнего момента ты больше не коп.

– Так точно.

– Тогда я жду, что и вести ты себя будешь соответственно. – Флетчер впервые поднялась с места, выпрямилась во весь свой невысокий рост, который ничуть не мешал источать ей властность, затем ухватилась за крышку стола, будто пыталась сдержаться. – И если узнаю, что ты продолжаешь заниматься расследованием этого дела, то лично надеру тебе задницу.

– Принято. – Иэн скрестил руки на груди, глядя поверх головы начальницы.

– Боже, Картер. – Лейтенант оттолкнулась от стола и отвернулась от подчиненного. Сцепила за спиной руки, выдержала паузу и только потом посмотрела на него вновь. – Ты хоть понимаешь, в какую дыру ты себя загнал?

– Да, лейтенант. Понимаю. – Иэн сохранял спокойствие и неподвижность, служа контрастом раздраженному поведению Флетчер.

– Тогда выметайся из моего кабинета. – Она махнула рукой и упала в кресло. – С тобой свяжется представитель профсоюза. Как наверняка и сотрудник отдела собственной безопасности.

Иэн кивнул, развернулся, но возле двери помедлил.

– Как бы там ни было, лейтенант, мне жаль, что произошедшее доставило вам неприятности.

– К несчастью, твое раскаяние ничем не поможет, Картер. Просто не усугубляй ситуацию. Ступай домой, напейся и забудь о расследовании.

Поделиться с друзьями: