ЖАНРЫ

"Современный зарубежный детектив-24". Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:

– Мне жаль, – сказал Миллер.

Пикеринг кивнул.

– Что случилось?

Миллер прищелкнул языком и покачал головой, поскольку теперь они вступали на еще более зыбкую почву.

– Ну, я не могу сказать наверняка, потому что у нас нет тела твоего брата, и мы вообще не знаем, где оно. Но я могу гарантировать, что он мертв. Определенно. – Миллер кивнул. – Это мы знаем точно.

– Но как вы тогда можете быть уверены?

– В том, что он мертв?

– Да, если у вас нет тела?

– Уверен, что хочешь знать? Это довольно жутко.

– Расскажите…

Миллер выполнил просьбу, и когда закончил, Пикеринг беспомощно уставился на собственные руки, которые, к счастью, все еще оставались при нем.

– Так что да, вот так мы и узнали, что его убили, и – косвенным образом, в который нет смысла вдаваться, – мы также знаем, кто его убил.

– Я слушаю. – Пикеринг поднял взгляд, сжав руки в кулаки. – Кто?

– Наемный убийца, с которым, как мы полагаем, твой брат иногда вел дела. Человек по имени Деннис Дрейпер…

Миллер сразу понял, что интуиция Перкса не подвела и что Крейг Пикеринг прекрасно знал, о ком идет речь.

– А, этот? – Пикеринг издал горький смешок. – Ну, для начала, это даже не настоящее его имя.

– Да, мы в курсе, – сказал Миллер. – Но, раз уж мы с тобой теперь друзья – может, начнем с того, что ты скажешь настоящее?

– Я вам не друг.

– Да ладно, Крейг, все определенно к тому идет, так почему бы тебе все же не рассказать?

– Как, по-вашему, он его убил?

– Прошу прощения?

– Как Дрейпер убил Гордона?

Это был еще один неудобный вопрос. Эндрю Бэгнолла Деннис Дрейпер удавил пластиковым пакетом, а в последний раз его видели размахивающим кухонным ножом, но интуиция подсказывала Миллеру, что Гордона Пикеринга он убил так же, как Джорджа Панаидеса.

– Трудно сказать наверняка, потому что, как я уже объяснял, мы не знаем, где тело Гордона. Но я предполагаю – это только предположение, – что выстрелом в затылок. Это один из любимых методов Дрейпера.

Пикеринг протяжно вздохнул.

– По крайней мере, это быстрая смерть. Если тебя это хоть как-то утешит.

– Не особо.

Миллер подался вперед.

– Теперь, если мы хотим добиться справедливости для твоего брата… для Гордона, а я уверен, что ты этого тоже хочешь, нам понадобится небольшая помощь. Так что расскажи мне о Дрейпере.

Пикеринг откинулся на спинку стула и медленно покачал головой.

– Ни фига я вам не скажу.

– Ни фига? – Миллер уставился на него. От “ни фига” не было никакого толку.

– Ни фига. Я легавым ни фига не рассказываю.

– Да, я слышал о таком, и я прекрасно понимаю твою идеологическую позицию, но… он ведь убил твоего брата. – Миллер услужливо сложил пальцы пистолетом и нажал на воображаемый курок, на случай если Пикерингу требовалась наглядная демонстрация. – Убил и отрубил на хрен руки.

– Мне плевать, – сказал Пикеринг. – Я не стукач.

Миллер откинулся назад и вздохнул.

– Что ж, не могу сказать, что не разочарован, Крейг. – Он достал из кармана визитку и пододвинул ее через стол. – Возможно, тебе нужно время подумать, поэтому я оставлю тебе это. Это мой номер – на случай если передумаешь. – Он махнул офицеру в углу, показывая, что готов идти. – Скажу лишь, что, если ты все же передумаешь, я ничего не обещаю, но возможно, у полиции появится больше энтузиазма в поисках останков твоего брата. Что было бы неплохо.

Пикеринг посмотрел на него и шмыгнул носом.

– Если надумаешь – звони, перетрем. – Миллер встал и указал на рот Пикеринга, в котором зубов было определенно меньше нормы. – Не в смысле затируху для тебя, а… ну ты понял.

Глава 38

Последним танцем вечера был энергичный групповой номер.

Мэри подготовила короткую и динамичную программу на основе базового свинга, добавив несколько собственных замысловатых движений, которые, по ее мнению, должны были “подтянуть некоторых участников группы”. Тех, кому (говоря об этом, она изо всех сил старалась не смотреть на Нейтана и Рэнсфорда) требовалась “небольшая встряска”. Миллер подозревал, что сновавшая между парами, раздавая указания и выкрикивавшая слова поддержки Мэри просто хотела впечатлить новенькую своими хореографическими талантами. И хотя он не думал, что ценители бальных танцев пришли бы в восторг, нельзя было не признать, что справилась она неплохо.

Возможно, даже Крейг Ревел Хорвуд улыбнулся бы.

Поскольку колено все еще побаливало, а переговоры с Аланом из местного хора были “в процессе”, Миллер снова с удовольствием взял на себя музыкальное сопровождение вечера. Выбирая подходящую свинговую композицию, он остановился на “Got to Get You Into My Life” – самостоятельно подпевая себе, весело изображая духовую секцию и игнорируя неодобрительные взгляды хореографа.

Миллер решил не сообщать ей, что эта песня также известна как “признание” Пола Маккартни в любви к марихуане.

Он обернулся к залу, наблюдая за танцующими, наслаждаясь восторгом на лице Рэнсфорда, кружащего Глорию, застывшей гримасой сосредоточенности Нейтана, старающегося не сбить с ног Веронику, и блаженной улыбкой Мэри, отсчитывающей такты и командующей своими войсками. Конечно, радость Миллера была не без толики горечи – ее омрачало осознание того, как сильно это все понравилось бы Алекс.

Как блестяще она исполнила бы постановку Мэри.

Через несколько минут все переодевались и, как обычно, решили отправиться в паб. Вероника только объявила, что присоединится к ним – если никто не возражает – и что первый раунд будет за ее счет, когда дверь в глубине зала со скрипом отворилась, и все вместе с Миллером обернулись и увидели знакомую фигуру, помахавшую им рукой.

– Кто это? – спросил Нейтан.

– Не бери в голову, – ответил Говард.

Они с Мэри прекрасно знали, кто этот человек в алых брюках и мягкой кожаной куртке. Ральф Месси как раз начинал создавать себе имя в их последние годы службы.

Пока Миллер держался в стороне, остальная компания потянулась к выходу. У двери Говард смерил Месси тяжелым взглядом, крикнув Миллеру, что в пабе его будет ждать пинта пенного.

Месси улыбнулся и поклонился.

– Отрадно видеть вас вновь с вашей маленькой труппой, – сказал Месси, когда они с Миллером остались одни. Он изобразил печальное лицо. – Хотя теперь все уже не так, верно? После того, как…

– Стоп, – оборвал его Миллер, надеясь, что резкость в его голосе окажется достаточно очевидной.

Месси пожал плечами и прошел в зал. Он прогулялся по помещению, цокая языком при виде потертого паркета и облупившейся краски, и поморщился, проведя пальцем по пыли на подоконниках.

– Знаете, я бы с удовольствием организовал для вас всех место в “Мажестик”. Там намного чище, да и оборудование получше, чем в этой дыре. – Он улыбнулся. – Со скидкой для друзей, разумеется.

– Чего вы хотите? – спросил Миллер.

Поделиться с друзьями: