Ставшие скверной
Шрифт:
— Оплатил ли Карик учёбу?
— Мы договорились, что он сделает это в конце обучения.
— Боюсь, что существует вероятность, что нам понадобится уходить в спешке, поэтому я бы хотела расплатиться сразу же. Я скажу Карику, чтобы он это сделал.
— Как скажете. У меня так давно не было хорошего ученика, что я готов обучать его бесплатно.
— Работа должна оплачиваться, к тому же камень, который вы позволяете использовать, не бесплатен.
Мастер кивнул, соглашаясь с Леей, и ушёл проверить не закипела ли вода.
Когда он вернулся, в его руках был большой трёхлитровый чайник.
— Вот и вода подоспела. Может быть, мар всё же что-нибудь налить?
— Спасибо, но во время работы они пьют лишь то, что носят с собой.
— Понимаю. Ну вот, — почти пропел Лас, — ещё пара минут — и можно пить чай. Предполагаю, что вы пробовали рануасский чай?
— Пробовала, но в моём храме он не рос, а во время странствий я предпочитаю жить прижимисто, так что я давно не пила его.
— Я дам Вам немного с собой — нет ничего лучше, чем чай, когда нужно поднять настроение, — с предвкушением улыбаясь, он по рануасскому обычаю залил кипяток в большой заварочный чайник, чтобы он прогрелся.
— Один мой друг считает, что лучшее средство для поднятия моего настроения — это грибная похлёбка.
— О?
Пришло время засыпать чай.
— Это единственная еда, которую я люблю.
— Вы равнодушны к еде? Удивительно! Для меня еда — это радость.
Мужчина долил немного воды и прикрыл чайник крышечкой.
— Вам повезло, — отметила Лея.
— Но вы ведь росли во дворце, а повара при дворе императора — настоящие мастера.
— Возможно, но когда вы вынуждены есть против воли, то любовь к пище угасает. Да и сейчас я всё время должна есть.
— Я слышал, что силы Верховной в буквальном смысле истощают её. Мне жаль, что такая прекрасная вещь, как еда, — скорее, грустная обязанность. Но я уверен, что у вас есть то, что доставляет вам удовольствие.
— Наверное, есть.
— Можно разливать по чашкам, — с удовольствием пробормотал Лас и принялся за дело.
Закончив свой маленький ритуал, он сел и с наслаждением вдохнул аромат.
— Никогда не устану от этого.
Иона улыбнулась — всегда приятно видеть человека, любящего что-то настолько сильно. Морщинки на лице Ласа разгладились, и мужчина даже перестал походить сам на себя.
Лея пригубила напиток.
— Вынуждена согласиться — удивительно вкусный чай, — сказала она.
— А я что говорил? — Мастер удовлетворённо улыбнулся. — Наш чай — наивкуснейший! Я знаю, что Шаньяр и Анжения тоже производят его, но, по моему мнению, из-за засушливости климата он слишком горький. Мне ещё ни разу не удалось попробовать чай из Нандиру, так что про него я ничего сказать не могу.
— В Нандиру лишь две провинции выращивают чай, поэтому его запрещено вывозить из страны. Он чем-то похож на этот, но менее ароматен и мягок на вкус.
— Эх… Как-нибудь я отправлюсь в Нандиру просто для того, чтобы попробовать чай, — мечтательно сказал Лас.
На улице хлопнули ворота. Судя по отсутствию реакции мар, это был Карик.
— Мастер! — крикнул молодой человек. — Я выбрал камень! Они сказали, что отложат его, чтобы вы посмотрели.
Чтец без стука вбежал в дом и остановился, как вкопанный, увидев принцессу.
— Заходи, мальчик, мы с Верховной пили чай, дожидаясь тебя.
— Могли бы и предупредить! — прошептал Карик пустоте, но в ответ услышал лишь смешок.
— Ты что-то сказал?
— Нет-нет.
— Садись, — похлопал по соседнему креслу Лас.
Оказавшись на мягком сиденье, чтец чуть не застонал от удовольствия. Лас заметил это и улыбнулся.
— Вы пришли за мной? — спросил он у Верховной.
— Да. Я была в библиотеке и решила зайти.
— Спасибо, — пробормотал молодой человек и зарделся от удовольствия.
— Я допью эту чашку, и мы пойдём домой — нас ждут. Спасибо за гостеприимство, мастер Лас.
— Это была честь для меня — принимать Верховную.
— Стоит ли мне передать что-нибудь нашим с вами друзьям?
Карик нахмурился — у мастера были общие друзья с принцессой?
— Не надо.
— Как хотите.
— У нас теперь разные пути.
— Понимаю. Тогда действительно лучше промолчать.
Иона подняла свою чашку и, прикрыв глаза, сделала один большой глоток.
— Благодарю вас за чай, — произнесла она, вставая. — К сожалению, нам пора.
Мужчины вскочили вслед за ней.
— Подождите, — воскликнул Лас и убежал на кухню.
Вернулся он с небольшим мешочком.
— Я обещал Вам чай.
— Спасибо.
— Верховной всегда рады в моём доме.
— Позаботьтесь о Карике.
— Это мой долг как его мастера.
Лас с Леей поклонились друг другу, и принцесса с Кариком удалились.
— Всё-таки непростой он мальчик. Хорошо, что Верховная переживает за него. Жаль, что тогда ей так не повезло… — грустно проговорил мужчина и закрыл ворота мастерской.
Глава 34
Вечер за книгами
Окна на первом этаже горели мягким, уютным светом, они приглашали в гости, звали домой, и у Ионы потеплело на сердце, когда она их увидела. Хорошо, когда тебя ждут дома. Девушка улыбнулась и постучалась.
Дверь открыл Карт.
— Я дома, — сказала Иона.
Мужчина улыбнулся ей, обнял и ответил:
— Не люблю, когда ты уходишь. Я волновался.
— Ты мог пойти со мной в библиотеку.
— Решил, что ты хочешь отдохнуть от нас, и предпочёл не навязываться.
— За книгами я всё равно ничего не замечаю, так что, наверное, тебе бы было скучно.
— Да, рануасский я знаю плоховато, чтобы свободно читать на нём, так что вряд ли нашёл бы там что-нибудь интересное.
— Может, там и есть что-нибудь на нанди. Я не проверяла.
— Пошли внутрь, а то я вас тут на пороге держу. О, ты с собой захватила Карика? Это хорошо.
В столовой были уже расставлены тарелки, а из кухни доносились голоса и звон посуды.
— Ещё минут десять — и можно будет есть! — крикнул Лем.
Из кухни выглянула Ивона с нарезанным хлебом и кувшином с каким-то напитком: