Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Стихотворения

Жуковский Василий Андреевич

Шрифт:

Вяземский Петр Андреевич, князь (1792–1878), — один из виднейших литераторов 1810–1830 гг., поэт и критик, активный сторонник литературной реформы Карамзина, член общества «Арзамас», близкий приятель Жуковского, Батюшкова, В. Л. Пушкина, позднее и А. С. Пушкина. Стихотворение написано в связи с женитьбой Вяземского в октябре 1811 г. на княжне Вере Федоровне Гагариной (отсюда игра слов: «Но верой был…» — и т. д.).

Лекень (Лекен) А.-Л. (1729–1778) — великий французский актер.

В Орле играл. — См. коммент. к след, стихотворению.

Послание к Плещееву. В день светлого воскресения. — Написано в 1812 г. до 21 апреля. При жизни Жуковского не публиковалось. Впервые: в Полн. собр. соч., под ред. А. С. Архангельского, т. II (СПб., 1902), с. 18–20.

Плещеев Александр Алексеевич (1778–1862) — двоюродный брат М.А. и А. А. Протасовых, родственник Н. М. Карамзина, театрал-любитель и композитор-дилетант, положивший на музыку немало стихотворений Жуковского. С Плещеевым и его женой Анной Ивановной Жуковский был дружески близок, ценя живость и любовь к шутке, царившие в их семье; часто гостил в имении Плещеева Чернь Орловской губ. (в 40 верстах от Муратова), где участвовал в сочинении куплетов и комических сцен для домашнего театра.

Тередорщик — печатник, работавший ручным прессом.

Осип Букильон — француз, управитель у Плещеева; в 1814 г. ко дню его рождения Жуковским были написаны куплеты на французском языке.

Гарпагон — герой комедии Мольера «Скупой».

Отмщенье за Тильзит! — Имеется в виду заключенный в Тильзите в 1807 г. невыгодный для России мир с Наполеоном.

К Батюшкову («Сын неги и веселья…»). — Написано в мае 1812 г. Впервые: «Вестник Европы», 1813, № 9 и 10, май. Ответ на стихотворение К. Н. Батюшкова «Мои пенаты. Послание к Ж<уковскому> и В<яземскому>» (1811–1812), где к Жуковскому, в частности, обращены стихи «Сложи печалей бремя…»; ответом на них являются строки «Какими, друг, мечтами…» и т. д. Знакомство Жуковского с Батюшковым относится к 1809 г. Поэтов связывала личная дружба и близость позиций, занимаемых ими в литературной борьбе 1810-х годов. Оба позднее стали членами общества «Арзамас». Жуковскому адресовано и одно из последних стихотворений Батюшкова («Жуковский, время все проглотит…»; 1821). В 1824 г. Жуковский отвез душевнобольного Батюшкова в Дерпт для лечения. Некоторые стихи из настоящего послания восходят к немецким источникам: таковы пятьдесят стихов от стиха «Ты помнишь ли преданье?» до «Ты презришь мир земной», восходящие к стихотворению Шиллера «Die Theilung der Erde» («Раздел земли»), (Подробнее, с указанием других источников см.: Ив. П. Галюн. К вопросу о литературных влияниях в поэзии Жуковского. Киев, 1916, с. 1–9.).

К А. Н. Арбеневой. — Написано 16 июля 1812 г. При жизни Жуковского не публиковалось. Первая строфа, с разночтением, и вторая половина послания впервые напечатаны И. А. Бычковым («Бумаги В. А. Жуковского…», СПб., 1887, с. 34).

Арбенева Авдотья Николаевна — племянница Жуковского, урожд. Вельяминова, дочь Натальи Афанасьевны, урожд. Буниной, сестры Ек. Аф. Протасовой. На последнюю она впоследствии, в 1814 г., оказала влияние не в пользу поэта в конфликте по поводу его сватовства к М. А. Протасовой.

Пинд — горный хребет в Греции между Эпиром и Фессалией, где, по античным преданиям, находились владения Аполлона; приют поэзии.

Всё суета! — Сокращенное выражение («Суета сует, все — суета и томление духа!») из библейской книги «Екклезиаст», авторство которой приписывается царю Израильско-иудейского царства Соломону (X в. до н. э.).

Сатурн — бог времени и земледелия у римлян; изображался обычно с косой или серпом.

Арей — бог войны у греков (римск. — Марс).

«Хорошо, что ваше письмо коротко…». — Написано (предположительно) в 1812 г. Впервые: девять начальных строк опубликованы И. А. Бычковым («Бумаги В. А. Жуковского…», СПб., 1887, с. 47). Полностью: Полн. собр. соч., под ред. А. С. Архангельского, т. II (СПб., 1902). Адресат послания не установлен.

Исткните… око, смущающее вас. — Перефразировка евангельского изречения.

Хлыстов — гр. Д. И. Хвостов (1757–1835), поэт-графоман, член «Беседы», снискавший в карамзинистских кругах комическую репутацию.

Кубышкин — П. И. Голеншцев-Кутузов, неудачный переводчик классических образцов.

Арбенева — племянница Жуковского (см. послание «К А. Н. Арбеневой»).

Тургеневу, в ответ на его письмо, — Написано в сентябре 1813 г. Впервые: «Стихотворения Василия Жуковского», ч. I (СПб., 1815), с примечанием: «Сие послание посвящено воспоминаниям молодости; двух друзей, украшавших ее, уж нет на свете». Тургенев Александр Иванович (1784–1845) — ближайший друг Жуковского, вместе с ним учившийся в университетском Благородном пансионе. Был участником «Дружеского литературного общества», а позднее — общества «Арзамас». Входил в окружение Карамзина; был тесно связан со многими выдающимися литературными деятелями своего времени, прежде всего с Дмитриевым, Вяземским, Батюшковым. Оказывал поддержку в начале 1820-х годов опальному А. С. Пушкину; духовно сблизился с ним в последние годы его жизни. В 1830 — 1840-х годах в связи с эмиграцией брата, декабриста Н. И. Тургенева, много времени проводил за границей; материалы его архивных изысканий и путевые заметки представляют значительный интерес. Его «Письма из Парижа» были напечатаны Пушкиным в «Современнике» (1836, т. 1). В стихотворении подразумевается смерть (в 1803 г.) Андрея Тургенева, брата Ал. И., и (в 1807 г.) его отца — И. П. Тургенева…

…исчезло все — и сад // И ветхий дом, где мы…// Святой союз любви торжествовали. — Имеются в виду собрания «Дружеского литературного общества», чаще всего происходившие в доме А. Ф. Воейкова на Девичьем поле или доме Тургеневых, сгоревшем в 1812 г.

Письмо К*** («Я сам, мой друг, не понимаю…»). — Написано 4 января 1814 г. При жизни Жуковского не публиковалось. Впервые: «Русский вестник», 1859, т. 22, июль, с примечанием: «Стихотворение это есть частное письмо В. А. Жуковского, не назначавшееся к печати. За доставление его из бумаг особы, к которой оно было адресовано, мы обязаны благодарностью В. А. Норову, родственнику ее. Ред.». Стихотворение адресовано, по-видимому, А. Н. Арбеневой, дочь которой Мария была замужем за В. А. Норовым.

К Воейкову («Добро пожаловать, певец…»). — Написано 29 января 1814 г. Впервые: «Вестник Европы», 1814, № 6, март, под названием: «Послание к Воейкову». Ответ на послание к Жуковскому Воейкова, опубликованное в «Вестнике Европы», 1813, № 5 и 6. Воейков Александр Федорович (1779–1839) — товарищ Жуковского по университетскому Благородному пансиону; входил в «Дружеское литературное общество», а позднее в «Арзамас»; поэт, переводчик и журналист, автор литературных сатир «Дом сумасшедших» и «Парнасский адрес-календарь». Во время написания стихотворения Жуковский возлагал большие надежды на поддержку Воейкова в его конфликте с Ек. Аф. Протасовой (сватовство к М. А. Протасовой подразумевается в финале стихотворения). На возможность такой поддержки Воейков намекал поэту. Однако, женившись, не без содействия Жуковского и М. А., на А. А. Протасовой, он занял по отношению к ним предательскую и издевательскую позицию. Жуковский тем не менее помогал Воейкову в его служебных и литературных делах из дружбы к его жене.

Ты был под знаменами славы. — Воейков участвовал в Отечественной войне 1812 г.

Певец Тибурский — римский поэт Гораций, живший в своем поместье Тибуре. Ты видел Азии пределы… — После войны Воейков совершил длительную поездку по югу России и Кавказу.

Шери-Сарай — столица Золотой орды в устье Волги (XIII–XV вв.).

Батыя новых дней, — То есть Наполеона.

Сарепта — приволжская колония немцев-евангелистов.

И се, идут в усопших сени. — К этой строке в первопечатном тексте Жуковским сделано примечание: «У евангелических братьев заутреню светлого Христова воскресения служат на кладбище».

Ты зрел, как Терек в быстром беге… — Эти и следующие строки, посвященные Кавказу, написаны Жуковским не без влияния оды Державина «На возвращение графа Зубова из Персии». Пушкин в примечаниях к «Кавказскому пленнику» приводит оба поэтических описания Кавказа — Державина и Жуковского. Жуковский здесь предвосхитил открытия Пушкина в описании природы, нравов, обычаев Кавказа. Некоторые стихи совпадают текстуально или по мотивам («И в сонме их гигант седой. // Как туча, Эльборус двуглавый» — «И в их кругу колосс двуглавый… Эльбрус огромный, величавый») и др. В истории русской поэзии картины Кавказа, созданные Жуковским, сыграли важную роль как образцы описания экзотической кавказской природы в романтических поэмах. Сам Жуковский еще не бывал тогда на Кавказе и, основываясь только на рассказах очевидцев, в том числе Воейкова, допустил ряд неточностей. Так, Эльбрус (Эльборус) не виден с берегов Терека. Вымышлены названия некоторых кавказских народностей (камукинец, чечереец) и т. п.

Поделиться с друзьями: