Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Стихотворения

Жуковский Василий Андреевич

Шрифт:

Жилище Вихря-атамана — атамана донских казаков М. И. Платова, жившего в станице Цимлянской.

Цимла — приток Дона.

Друг, оглянись… еще нет брата. — «Поэт говорит здесь о незабвенном Андрее Сергеевиче Кайсарове, убитом в сражении с французами в мае 1813 года» (примеч. Жуковского в первой публикации). Кайсаров — друг юности Жуковского, участник «Дружеского литературного общества».

И ты, мой друг… Спешишь волшебных струн игрою // В нем спящий гений пробудить… — Воейков в своем послании призывал Жуковского написать героическую поэму из эпохи князя Владимира. Жуковский далее перечисляет те былинно-сказочные образы и мотивы, которые намеревался использовать в будущей поэме. Замысел поэмы «Владимир» остался неосуществленным; в бумагах поэта сохранились исторические и фольклорные выписки.

Пруги — саранча.

Зилант, Полкан, Дубыня, Горыня — образы сказочно-былинных животных и чудовищ, заимствованные не из фольклорных, а из литературных источников.

«О, ветер, ветер! что ты вьешься?..» — Вольное переложение «Плача Ярославны» из «Слова о полку Игореве» (Жуковским было сделано и полное, точное переложение «Слова…»).

Колпица — птица с белым оперением из разряда цапель.

И кто, скажи мне, научил… — К этим строкам в первой публикации сделано примечание: «Это место темно для тех, кто не читал сих осьми стихов <Воейкова>, написанных на белой книге, в которой будет твориться русская поэма в роде Виландова „Оберона“». Стихи Воейкова в «белой книге» не сохранились, но в них, видимо, содержалось то же предложение написать поэму о князе Владимире, что и в послании Воейкова, на которое отвечает Жуковский.

Виланд Х.-М. (1733–1813) — немецкий писатель, автор сказочно-фантастической поэмы «Оберон», пользовавшейся в конце XVIII в. большим успехом. В перечне намеченных Жуковским в 1812 г. переводов значится и «Оберон» (переведены начальные стихи).

Бесподобная записка к трем сестрицам в Москву. — Написано 6 октября 1814 г. Впервые (частично): «Памятник отечественных муз, изданный на 1827 год Борисом Федоровым», СПб., 1827. В прижизненные собрания «Стихотворений» Жуковского не включалось. Полностью: В. А. Жуковский. Сочинения, под ред. П. А. Ефремова (СПб., 1878), под названием «Записочка в Москву к трем сестрицам». Принадлежит к числу «Долбинских стихотворений» (название тетради, озаглавленной самим поэтом, со стихами, написанными им в имении А. П. Киреевской — Долбине, Калужской губ., где с сентября 1814 г. по 1 января 1815 г. жил поэт после очередного обострения отношений с Ек. Аф. Протасовой). Милые сестрицы — по-видимому, сестры, урожд. Юшковы (А. П. Киреевская, Е. П. Азбукина, А. П. Зонтаг), о поездке которых идет речь в стихотворениях «Любовная карусель…» и (вероятно) «Ноябрь, зимы посол…». По другому предположению, имеются в виду М. А. Черкасова, жена приятеля Жуковского бар. И. П. Черкасова, и ее сестры.

К кн. Вяземскому и В. Л. Пушкину («Друзья, тот стихотворец — горе…»). — Написано 16 октября 1814 г. Впервые: «Российский музеум…», 1815, ч. II, № 6, под названием: «Послание к Вяземскому и Пушкину». Принадлежит к числу «Долбинских стихотворений».

Пушкин Василий Львович (1766–1830) — поэт карамзинского направления, член общества «Арзамас», дядя А. С. Пушкина, автор сатирической поэмы «Опасный сосед». Как и другие поэты его круга, был предметом нападок «шишковистов». Стихотворение является ответом на послание В. Л. Пушкина Жуковскому (напеч. в журн. «Цветник», 1810, декабрь), в котором высказывалось возмущение травлей со стороны группы писателей-шишковистов:

Я вижу весь собор безграмотных славян, Которыми здесь вкус к изящному попран, Против меня теперь рыкающий ужасно! И дружно вопиет наш Балдус велегласно: «О братие мои, зову на помощь вас! Ударим на него, и первый буду аз. …И аще смеет кто Карамзина хвалить, Наш долг, о людие, злодея истребить…»

Жуковский поддерживает литературные обвинения против «Беседы», выдвинутые В. Л. Пушкиным (в частности, в травле драматурга В. А. Озерова), однако рекомендует поэту презирать хулы завистников.

В. Л. Пушкин обменялся посланиями на ту же тему с П. А. Вяземским («Российский музеум…», 1815, ч. I, № 2 и 3).

Мемнон, — Имеется в виду колоссальная статуя египетского фараона Аменхотепа III близ Фив. Греки называли эту статую именем Мемнона, героя послегомеровских мифов, сына богини зари Эос. По преданию, статуя на утренней заре издавала жалобный звук, напоминающий человеческий голос. Считалось, что так Мемнон приветствует свою мать. В поэзии образ Мемнона служил символом поэта, независимого от земной жизни и отзывающегося лишь на внутренние движения своей души.

«Димитрия» творец — В. А. Озеров (1769–1816), автор патриотической трагедии «Димитрий Донской» (1807), пользовавшейся большой популярностью в годы войны с Наполеоном.

Чувствительность его сразила… — Нападки и литературные интриги после неудачи трагедии Озерова «Поликсена» (1809) привели его к помешательству.

Мойна — имя героини трагедии Озерова «Фингал».

Для нас пример и судия. — Имеется в виду, что Карамзин никогда не отвечал на выпады литературных противников.

Он вопрошает у веков… — Подразумевается работа Карамзина над многотомной «Историей Государства Российского».

Послания к кн. Вяземскому и В. Л. Пушкину. — Написано 13–16 октября 1814 г. (I-е послание) и 17 октября 1814 г. (2-е). При жизни Жуковского не публиковались. Впервые: «Русский архив», 1866, № 6. Принадлежат к числу «Долбинских стихотворений». 1-е стихотворение представляет собой виртуозный стилистический разбор послания В. Л. Пушкина «К кн. П. А. Вяземскому» и послания П. А. Вяземского «К В. Л. Пушкину» (см. предыд. коммент.). 2-е стихотворение — критика Жуковским своего собственного послания к тем же адресатам («Друзья, тот стихотворец — горе…»).

«Бедой своей ума мы можем прикупить!..» — Измененная цитата из басни И. И. Дмитриева «Чижик и Зяблица».

К князю Вяземскому («Нам славит древность Амфиона…»). — Написано 7 ноября 1814 г. Впервые: «Российский музеум…», 1815, ч. III, № 9, под названием: «К Вяземскому». Принадлежит к числу «Долбинских стихотворений». Получив послание Жуковского, Вяземский принял участие в подписке на приданое дочери умершего священника, прислав 300 р. ассигнациями.

Амфион (греч. миф.) — сын Зевса, обладавший необычайной силой и волшебным даром игры на лире. Слушая его, камни, по его желанию, окружили стеной Фивы. Но мой удел на свете — струны… — Жуковский в это время был столь необеспечен материально, что сам не мог ничего дать по подписке. Половина его капитала была им истрачена на снаряжение в армию (в 1812 г.), вторая половина отдана в приданое А. А. Протасовой.

К Вяземскому. Ответ на его послание к друзьям. — Написано 8–9 ноября 1814 г. Впервые: «Российский музеум…», 1815, ч. I, № 3 (отрывок, от слов «Надежда сердцем жить в веках»). В прижизненные собрания «Стихотворений» Жуковского включалось в отрывках. Принадлежит к числу «Долбинских стихотворений». В послании «К друзьям» (адресовано Жуковскому и Батюшкову) Вяземский самокритично отзывался о собственном даровании.

Похвалы и пени — цитата из послания Вяземского «К друзьям».

Сабинский уголок — поместье в Сабинах (Италия) римского поэта Квинта Горация Флакка (I в. до н. э.), подаренное ему Меценатом.

Поток — источник Бандузия, многократно воспетый Горацием.

Дриады (греч. миф.) — нимфы — покровительницы деревьев.

<А. А. Протасовой> («Что делаешь, Сандрок?..»). — Написано в 1814 г. При жизни Жуковского не публиковалось. Впервые: «Москвитянин», 1853, № 12, в публикации Н. А. Маркевича со слов А. Ф. Воейкова, сообщившего, что эти стихи якобы были посланы Жуковским А. А. Протасовой в Петербург из Орла.

Поделиться с друзьями: