Столкновение трех судов
Шрифт:
Тарли взглянул через плечо, и его колебание не осталось незамеченным, пока, наконец, его осанка, казалось, не расслабилась, и он сделал небольшой шаг в сторону. «Хочешь войти?»
Её брови взлетели вверх. Она не ожидала, что предложение прозвучит так небрежно. Затем её щёки покраснели при мысли о том, чтобы оказаться в его личном пространстве. Это казалось... интимным. Она увидела момент, когда его внутренняя защита начала подниматься при её раздумьях, страх отвержения постепенно делал выражение лица Тарли твёрже, а осанку — жёстче.
«Я бы с радостью», — выпалила Тория.
Его защита ослабла ровно настолько, чтобы продемонстрировать частичную улыбку, прежде чем он полностью вышел с её пути, позволив ей войти.
Внутри Тория сцепила руки перед собой в мёртвой хватке. Она не знала, почему приглашение в личные покои Тарли сковало её тело нервами, словно она знала, что здесь нужно ступать осторожно. Она не хотела терять доверие, которое он ей оказал.
На полу не было ничего лишнего, и огромная кровать оставалась совершенно нетронутой. Оттенки тёмно-пурпурного, как она и ожидала, акцентировали комнату, но что-то в этом пространстве окутало её чувством печальной *пустоты.* Она не нашла ничего характерного, ничего личного, и ей показалось, что она могла бы стоять в гостевой комнате. Щелчок двери позади она почувствовала на затылке, выгибая осанку при сигнале, что они одни. Глаза Тории встретились с его глазами, но он задержался в дверном проёме, наблюдая за ней с интересом.
Тория подавила свой испуг, когда движение с балкона привлекло её внимание. «Она тоже остаётся с тобой», — заметила она, когда Катори сделала осторожные шаги внутрь. Волк подошёл прямо к ней, и она протянула руку, когда тот без стеснения уткнулся в её бок. На её лице появилась ухмылка, пальцы скользнули по мягкой шерсти волка.
«Когда она рядом. Хотя, кажется, ты ей пришлась по душе. Я не удивлюсь, если она разместится у твоей двери вместо моей».
Тория нашла утешение в этой мысли. Привязанность волка ощущалась как принятие в королевстве, которое до сих пор казалось чужим и пугающим. Склонив голову, она заметила кое-что, что вызвало её интерес в соседней комнате, когда она выпрямилась. «Можно?» — спросила она, сделав жест в сторону следующей комнаты.
Тарли медленно кивнул и сделал первые шаги, чтобы последовать за ней.
В обеденной зоне она нашла первые следы его личности. Тория прошлась вдоль стола, не в силах сдержать улыбку, когда с жадностью протянула руку. «Книги», — пробормотала она, взяв в руки небольшую книгу в кожаном переплёте и пролистав страницы. Она проиграла борьбу со своей расширяющейся улыбкой. «Рассказы», — добавила она, удивлённая художественными текстами.
«Их нет в Хайфэрроу?» — спросил Тарли.
Тория украдкой взглянула. Забава принца была редкой, но такой красивой на его утончённом лице. Он, казалось, быстро сбросил её, и она почувствовала в глубине души, что он привык скрывать любое зёрнышко счастья, которое ещё хранил, в компании. Тем не менее, он подошёл прямо к ней, и пульс Тории участился от близкого расстояния, на котором он остановился. Его глаза оставались на книгах, занимавших весь стол, оставляя её в неведении, где он ел наедине. Тарли наклонился, и губы Тории приоткрылись, когда его тело слегка прижалось к ней. Если принц заметил, он не показал виду. Выпрямившись, он поднял книгу перед ней.
«Гасира Фенрисон написала одни из величайших историй нашего времени».
Тория взяла предложенное. «Кажется, я слышала её имя раньше». Если бы она повернула голову, чтобы посмотреть на него сейчас, она была уверена, что близость их лиц заставит её щёки пылать. Вместо этого она попыталась отвлечь себя, бесцельно перелистывая страницы.
«Тебе нравится читать, Тория?» Тихий хрипловатый голос скребнул её внутри. Не от дискомфорта; ей *нравилось*, как он говорит. Внимательно, возможно, даже флиртово.
Тогда она повернула голову, и их глаза встретились ближе, чем когда-либо прежде. На долю секунды проблеск чего-то оживил те далёкие карие глаза. Но Тарли не позволил моменту длиться достаточно долго, чтобы нарастить напряжение, сформировавшееся у неё в животе. Он отступил, медленно пройдя на другую сторону стола и оглядывая различные тома.
«Да. Я нахожу это способом...» «Сбежать?»
Вот оно. Общая почва, которую она не осознавала, что искала с ним. Она должна была раньше оценить, насколько близко их ситуации напоминали друг друга. Их жизни всегда были зажаты в тугих кулаках правителей, контролировавших каждый их публичный шаг. Она должна была увидеть это, потому что такого рода побег, как в историях, был тем, чего она искала с Ником. Только вот она никогда не могла быть так откровенна об их близкой связи из-за страха, что их отношения будут искажены придворными, чтобы поколебать их репутацию. С Тарли, однако, Тория могла быть свободной и открытой. Они могли делиться всем. Но значило ли это так много, если они всегда будут пешками, двигаемыми какой-то высшей силой, их отношения вечно будут раскрашены в то, что люди хотят видеть?
«Иногда приятно притворяться». Она высказала свои мысли, проводя пальцами по тонким страницам. «Быть кем угодно, только не собой. На время освободиться от оков собственной судьбы».
Тарли с любопытством взглянул на неё. «Зачем ты пришла ко мне?»
Беспокойство Тории выплыло на поверхность при смене темы разговора. Она закрыла книгу. «Мне нужна причина?»
Тарли изучал её, словно в её словах могли скрываться лжи. Одна из первых вещей, которые она заметила в принце, — его сильное нежелание доверять. Это плохо сочеталось с постоянной трудностью убедить его в чём-либо.
«Вряд ли моя компания была настолько привлекательной, чтобы ты захотела её искать».
Тория услышала его допрос, его осторожную проверку её мотивов. Было тревожно находиться рядом с кем-то, кто всегда, казалось, ждал, когда же упадёт второй башмак.
«Что заставляет тебя так думать?» Не то чтобы она не соглашалась. Это было правдой, что быть в его компании было... трудно. Но его осведомлённость говорила ей, что, возможно, его холодность была преднамеренной. Чтобы скрыть и защитить то немногое, что осталось от его сердца. Тарли Вулверлон не был ненавистным или жестоким; он был потерянным и сломленным. Что-то в этом открытии не вызывало в ней жалости. Вместо этого она осознала, что со временем могла бы понять его. Ещё одна безотрадная общая почва.
Тарли уклонился от вопроса. «Надеюсь, у тебя не было больше ночных приключений на крышах». Его приподнятая бровь говорила о поддразнивании, а не о выговоре.
Тория скользнула ему улыбкой. «Пока нет». «Могу я предостеречь — никогда больше?» «Ты поверишь мне, если я соглашусь?»
Его смешок вызвал тёплую вибрацию внутри неё, тревожащую, потому что она хотела услышать его снова. «Ни на секунду». Он сделал долгую паузу, глядя в никуда, пока, казалось, размышлял. «Что, если я случайно скажу тебе, что мой балкон находится на два выше и на четыре дальше от твоего, и что есть много ночей, когда сон тоже ускользает от меня?»
Извержение тепла задержало её ответ. «Тогда я могла бы сказать, что этот балкон — особый мой любимый для танцев, и если внутри окажется страдающий бессонницей принц, он будет более чем желанным гостем, чтобы погнаться за мной».
Его глаза встретились с её глазами, горячими и сверкающими редкой озорной искоркой. Тория опустила взгляд, нахмурившись, когда подумала об их тяжёлой встрече на крышах на прошлой неделе. То, что она подслушала...
«Что-то тяготит твои мысли», — прокомментировал Тарли, но он занял себя, беспорядочно перелистывая книгу.
«С кем встречался твой отец — я думаю, они говорили обо мне. О нас».
Принц остановил перелистывание страниц, но его выражение стало нечитаемым. «Разве это так странно? Наш потенциальный союз — это то, для чего у него, без сомнения, есть большие планы, как только всё закончится и мы вернём Фэнстэд».
Тория оценила выбор слов Тарли, его уверенность, в которую она верила, что она истинна. Он цеплялся за большую надежду, что они помогут вернуть её родину. «Полагаю, ты прав».
«Но?»