Светлый пепел луны
Шрифт:
Девушке ничего не оставалось, как послушно взять в руки серебряную иглу и продолжить обучение секретам мастерства у искусных вышивальщиц.
Гоу Ю утешал:
— Потерпи. Он всего-то хочет, чтобы ты вышила покрывало. В то время как ты намерена отнять у него жизнь.
При свете дня Су Су корпела над вышивкой, а в сумерках выходила прогуляться.
Тан Тай Цзинь в последнее время пребывал в прекрасном расположении духа. Он позволил тигру-оборотню покинуть Пожирающий Душу Покров, но строго настрого запретил ему принимать человеческий облик. Поэтому полосатый, едва завидев Су Су, убегал стремглав.
Помимо прочего, мысли Су Су занимала загадочная личность ее старшей сестрицы. Ей было интересно, что предпримет Бин Шан, когда узнает о подготовке к коронации. За все это время они всего лишь раз столкнулись во дворце. Императорская супруга приветливо улыбнулась младшей сестре издалека. Казалось, она немного смущена, во взгляде ее чувствовались опустошенность и смирение.
Су Су, нахмурившись, посмотрела ей вслед, а Гоу Ю пробурчал:
— Не жалей её, госпожа! Она нехорошая.
— Дело не в том, что я её жалею, — ответила Су Су, — у меня нет к ней сочувствия, но я не должна выпускать из вида женщину, которая может подчинить себе такое могущественное духовное оружие, как серебряные кольца.
В один из таких вот наполненных суетой дней, Су Су, вернувшись в Изумрудный дворец, обнаружила в своих покоях Тан Тай Цзиня. В последнее время он был очень занят сбором налогов, поисками восьмого принца и подготовкой церемонии коронации. Су Су часто замечала, что в его кабинете свет не гаснет до поздней ночи.
Его величество что-то внимательно разглядывал. Приглядевшись, девушка поняла, что Тан Тай Цзинь держит в руках её свадебное покрывало. Она не особо продвинулась в своих навыках рукоделия. Золотые нитки вышивки перепутались, и феникс выглядел слегка кособоким и небрежным.
Лицо императора помрачнело. Его взгляд был красноречивее слов: «Что за безобразие ты вышила?!».
Девушка посмотрела на него невинным взглядом, а потом, похлопав длинными ресницами, обиженно проговорила:
— Говорят, что только фата, вышитая невестой, может принести счастье супругам. Я не виновата, что не владею тонкостями этого искусства! Если ты считаешь, что это настолько ужасно, вели вышить мастерицам. Всё равно никто об этом не узнает.
— И она ещё хочет быть императрицей! — язвительно воскликнул он, но, когда обернулся, обнаружил, что Су Су уже рядом нет.
Девушка, широко раскинув пурпурную юбку, вольготно разлеглась на кровати поверх богато вышитого серебряными рододендронами покрывала. Одну руку она заложила за голову, лежащую на шёлковой подушке, а другой взмахнула жёлтым листочком с магическим заклинанием. В тот же миг в воздухе закружились белые пушистые снежинки. В комнате сразу стало прохладно, и жаркое дыхание лета Чжоу отступило за её пределы. Тонкими пальчиками Су Су ловила снежинки в воздухе, но они, кружась, продолжали падать на ее лицо и волосы, сияя белыми звездочками в смоляных прядях. Поняв, что воцарилась тишина, она повернула голову и глядя на пожирающего её глазами Тан Тай Цзиня, небрежно поинтересовалась:
— Ты что-то сказал?
Но его величество молча развернулся и выбежал из покоев.
Гоу Ю заметил вскользь:
— У императора покраснели уши.
Су Су села на кровати.
— А где моя фата? — удивилась она.
Хранитель ответствовал:
— Он унёс её с собой.
Су Су только недоуменно пожала плечами и улыбнулась.
В следующие ночи свет во дворце Ченцянь не гас до самого утра, а вышивальщицы перестали беспокоить будущую императрицу.
За две недели до церемонии девушка получила свадебную фату. Шёлковое покрывало лежало у изголовья её кровати. Золотая вышивка была сделана виртуозно, ниточка к ниточке. Су Су погладила золотой шелк, и у неё перед глазами возник образ молодого человека, терпеливо склонившегося над пяльцами. Пожалуй, было заметно, что феникса вышивал мужчина — в линии крыльев и интенсивности цвета угадывался жесткий мужской темперамент. Она с удивлением разглядывала священную птицу. Даже Гоу Ю пустился в размышления:
— Должно быть, мальчику, выросшему в холодном дворце, пришлось освоить множество необходимых навыков.
Неужели демон и в самом деле верит в эту примету и ждёт благословления небес? Это и забавно, и очень трогательно, если подумать.
Су Су положила фату на кровать, бережно расправив каждую складочку. Губы её дрогнули: впервые она обманывала чьи-то сердечные ожидания и, кажется, успешно.
На следующий день после того, как Су Су получила свою фату, новость о том, что Тан Тай Цзинь собирается сделать её своей императрицей официально стала известна всему дворцу.
Возможно, будь это другая девушка, министры не осмелились бы перечить, но это была дочь Е Сяо — легендарного полководца вражеской страны, держащего знать и жителей Чжоу Го в страхе долгие двадцать лет. И теперь его величество намерен сделать её полноправной правительницей?! Не нужно быть слишком дальновидным, чтобы предположить — если законная дочь семьи Е родит принца, власть в стране перейдёт в руки её семьи.
Встревоженные министры срочно собрали совет. Они сыпали аргументами один весомее другого:
— В то время, как восьмой принц только и ждёт удобного момента, чтобы поднять мятеж, его величество собирается объявить императрицей дочь разбойника из Великой Ся. Так он потеряет преданность всех своих подданных!
Ян Цзи, который до смерти боялся перечить императору в чем бы то ни было, тоже считал это плохой идеей:
— Если его величеству так полюбилась третья госпожа, он может сделать её Мэйжень или даже супругой. Но если его величество отдаст страну в руки семьи Е, это могут расценить как предательство.
Услышав его слова, Тан Тай Цзинь нахмурился и рявкнул:
— Кто говорит, что она нам полюбилась?!
Ян Цзи замер в крайнем недоумении. Он непонимающим взглядом смотрел на его величество, а тот прошептал:
— Она просто хочет быть императрицей…
Да, конечно, он даёт ей то, что она хочет — но при этом она ему не нравится!
Ян Цзи проблеял жалобным голосом:
— Там снаружи господин Цзян и другие министры, они стоят на коленях, ваше величество! Эти люди поддерживают вас, мы не можем позволить им умереть…
Но Тан Тай Цзинь лишь усмехнулся.
Ян Цзи скорбно вздохнул. Он ни секунды не сомневался, что сделать третью госпожу императрицей — плохая идея. Его величество не поддержит никто, более того, он растеряет доверие своих верноподданных. Дело казалось неразрешимым.
Один из старейших чиновников, в надежде заставить Тан Тай Цзиня передумать, бросился под колесницу с девятью главами и ударился головой, но это не заставило императора отступить от принятого решения. Придворные уже перешёптывались о том, что его величество выбрал мать для будущих наследников. Исход обсуждали все, кому не лень, и наконец, слухи дошли до Бин Шан.