Священное писание. Современный перевод (CARS)
Шрифт:
8 Заключает Он воду в тучи Свои,
но тучи под её весом не рвутся.
9 Он закрывает престол Свой,
застлав его облаком Своим.
10 Начертил Он горизонт над гладью вод,
как границу света и тьмы.
11 Столпы небес дрожат,
они в ужасе перед Его грозой.
12 Силой Своей Он волнует море,
разумом Своим Он разит Рахава a.
13 От Его дыхания ясны небеса,
и скользящую змею пронзает Его рука.
14 И это лишь часть Его дел;
только слабый шёпот о Нём мы слышим!
А гром Его мощи кто уяснит?
Примечания
a Аюб 26:12 Рахав — мифическое морское чудовище, символизирующее силы зла и разрушения.
Глава 27
Аюб подводит итог
1 И продолжил Аюб своё рассуждение:
2 — Верно, как и то, что жив Всевышний, отказавший мне в справедливости,
Всемогущий, наполнивший мою душу горечью, –
3 пока дышит во мне моя жизнь
и дыхание Всевышнего в моих ноздрях,
4 не скажут неправды мои уста,
и язык мой обмана не произнесёт.
5 Никогда не признаю вас правыми;
пока не умру, не оставлю своей непорочности.
6 Я держусь за свою правоту и не отступлю от неё;
не упрекнёт меня совесть моя, пока я жив.
7 Да сочтётся злодеем мой враг,
противник мой — неправедным!
8 Ведь что за надежда у безбожника,
когда приходит ему конец,
когда Всевышний лишает его жизни?
9 Разве услышит Всевышний его крик,
когда придёт на него беда?
10 Разве станет он радоваться о Всемогущем
и во всякое время к Всевышнему взывать?
11 Я поведаю вам о великой силе Всевышнего
и путей Всемогущего не утаю.
12 Притом, вы и сами всё видели.
Зачем же вы так пустословите?
13 Вот удел злодеям от Всевышнего,
вот наследие, что примет гонитель от Всемогущего:
14 пусть много у него детей — сгубит их меч,
и его потомству не хватит пищи.
15 Мор похоронит оставшихся после него,
и вдовы их не оплачут.
16 Пусть он наберёт серебра, как пыли,
и приготовит одежды, как грязи,
17 что он приготовил, наденет праведник,
и поделят невинные серебро.
18 Дом, который Он строит, столь же непрочен,
как и кокон моли, как и шалаш сторожа.
19 Он уснёт богачом, но таким не встанет:
откроет глаза, и нет ничего.
20 Ужас настигнет его, как паводок;
ночью прочь умчит его смерч.
21 Палящий ветер его подхватит
и с места его снесёт;
22 без жалости ринется на него,
когда он побежит от него стремглав.
23 Только руками о нём всплеснут,
да посвистят ему вослед.
Глава 28
Песнь о мудрости
1 — Есть рудник для серебра,
и для золота есть горн плавильный.
2 Из земли добывают железо,
и плавят медь из руды.
3 Рудокоп освещает тьму,
ищет он в отдалённых пределах
руду в непроглядной мгле.
4 Далеко от жилья он роет колодец,
в местах, позабытых человеком;
вдали от всех висит он, покачиваясь.
5 Земля, которая произращает хлеб,
изнутри изрыта, будто огнём.
6 Сапфиров россыпь в её камнях,
и в ней — золотой песок.
7 Пути к ним не знает хищная птица,
соколиный глаз их не видел.
8 Дикие звери их не топтали,
и лев по ним не ходил.
9 Человек на гранит поднимает руку
и с корнем вырывает горы.
10 Он прорубает проходы в скалах,
и глаза его видят все их сокровища.
11 Он ищет a истоки рек
и сокровенное выносит на свет.
12 Но где можно найти мудрость?
Где обитает разум?
13 Не знает смертный её дома b;
на земле живых её не найти.
14 Пучина скажет: «Во мне её нет»,
и молвит море: «Не у меня она».
15 Её не купить за червонное золото,
не отвесить цену её серебром.
16 Не купить её ни за золото из Офира,
ни за драгоценный оникс или сапфир.
17 Не сравнить её с золотом и кристаллом,
на утварь из чистого золота не обменять.
18 А о кораллах и яшме нечего и говорить;
стоит мудрость дороже рубинов.
19 Не сравнить с ней топазы из Эфиопии,
не купить её за отменное золото.
20 Откуда приходит мудрость?
Где обитает разум?
21 Скрыта она от глаз всех живущих
и от птиц небесных утаена.
22 Мир мёртвых и царство смерти говорят:
«Мы слышали только слух о ней».
23 Только Всевышнему ведом к ней путь,
Он знает её жилище,
24 ведь Он озирает края земли
и видит всё, что под небесами.
25 Когда Он давал ветру силу