ЖАНРЫ

Священное писание. Современный перевод (CARS)

Восточный перевод. Biblica

Шрифт:

2 Воздайте славу имени Вечного,

восхваляйте Вечного в великолепии Его святости b.

3 Голос Вечного — над водами;

гремит Бог славы,

Вечный гремит над могучими водами.

4 Голос Вечного полон мощи,

голос Вечного величественен.

5 Голос Вечного кедры сокрушает,

Вечный сокрушает кедры Ливана.

6 Он велит горному Ливану скакать, подобно телёнку,

горе Хермон cподобно молодому дикому быку.

7 Голос Вечного как молния разит.

8 Голос Вечного сотрясает пустыню,

Вечный сотрясает пустыню Кадеш.

9 Голос Вечного гнёт дубы d

и нагим оставляет лес.

И в Его храме все восклицают: «Слава!»

10 Вечный восседал над потопом;

Вечный восседает как Царь, вовеки.

11 Вечный даёт силу Своему народу;

Вечный благословляет Свой народ миром.

Примечания

a Забур 28:1 Букв.: «сыны Всевышнего». Ангелы не являются сыновьями Всевышнего в буквальном смысле. Это образное выражение лишь указывает на их сверхъестественную природу и подчинённость Всевышнему.

b Забур 28:2 Или: «в святом облачении восхваляйте Вечного»; или: «восхваляйте Вечного в Его великолепном святилище».

c Забур 28:6 Букв.: «Сириону». Сирион — другое название горы Хермон (см. Втор. 3:9).

d Забур 28:9 Или: «рожать заставляет ланей».

Песнь 29

1 Песнопение Давуда. На освящение храма a.

2 Превозношу Тебя, Вечный,

за то, что Ты поднял меня из бездны

и не дал моим врагам восторжествовать надо мной.

3 Вечный, мой Бог, я на помощь Тебя призвал,

и Ты меня исцелил.

4 Вечный, Ты вывел душу мою из мира мёртвых;

Ты сохранил мне жизнь, чтобы я не сошёл в пропасть.

5 Пойте Вечному, верные Ему;

славьте Его святое имя!

6 Потому что гнев Его длится миг,

а милость Его — всю жизнь.

Ночью слышен плач,

а утром приходит радость.

7 В благополучии я сказал:

«Никогда не поколеблюсь».

8 Милостив Ты был ко мне, Вечный,

сделал меня твёрдым, как гора.

Но лишь сокрыл Ты Своё лицо –

ужас объял меня.

9 Вечный, к Тебе я взывал;

Владыку о милости я умолял:

10 «Что за польза от смерти моей,

когда я сойду в могилу?

Будет ли прах Тебя славить?

Будет ли верность Твою возвещать?

11 Вечный, услышь и помилуй меня!

Вечный, будь мне помощником!»

12 Ты обратил мой плач в танец радости,

снял с меня лохмотья и облачил в веселье,

13 чтобы сердце моё пело Тебе и не смолкало.

Вечный, мой Бог, буду славить Тебя вовеки.

Примечания

a Забур 29:1 Или: «дворца».

Песнь 30

(Песнь 70:1–3)

1 Дирижёру хора. Песнь Давуда.

2 На Тебя, Вечный, я уповаю;

не дай мне быть постыженным никогда;

по Своей праведности спаси меня.

3 Услышь меня

и поспеши избавить.

Будь мне скалой и прибежищем,

надёжной крепостью, в которой спасусь.

4 Ты моя скала и крепость;

ради имени Своего веди меня и направляй.

5 Высвободи меня из сети, которую расставили для меня,

ведь Ты моё прибежище.

6 В Твои руки я отдаю мой дух;

избавь меня, Вечный, верный Бог.

7 Ненавижу тех, кто ничтожных идолов чтит;

я лишь на Вечного надеюсь.

8 Я возрадуюсь и возликую о милости Твоей,

потому что Ты горе моё увидел

и узнал о скорби моей души.

9 Ты не отдал меня врагу,

но поставил меня на безопасное место.

10 Мне трудно, Вечный! Помилуй меня!

Ослабли от скорби глаза мои,

душа моя и тело моё.

11 В скорби кончается моя жизнь

и годы мои — в стенаниях.

Сила моя иссякла из-за моих грехов,

и кости мои иссохли.

12 Из-за своих врагов

я в презрении у соседей.

Для друзей я стал страшилищем;

кто увидит меня на улице — убегает.

13 Я забыт ими, словно мёртвый;

я — как сосуд разбитый.

14 Слышу я клевету от многих;

ужас меня окружил.

Они сговариваются против меня:

замышляют отнять у меня жизнь.

15 Вечный, на Тебя надеюсь!

Я говорю: «Ты мой Бог!»

16 В Твоей руке мои дни;

избавь меня от врагов

и от тех, кто меня преследует.

17 Да озарит раба Твоего свет лица Твоего;

спаси меня по Своей милости.

18 Пусть не постыжусь я, Вечный,

что взываю к Тебе.

Пусть нечестивые постыдятся

и, онемев, сойдут в мир мёртвых.

19 Пусть умолкнут их лживые уста,

что дерзко говорят о праведных,

с гордыней и презрением.

20 Как велики Твои блага,

Поделиться с друзьями: