Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Священное писание. Современный перевод (CARS)

Восточный перевод. Biblica

Шрифт:

15 Запустит лентяй руку в блюдо,

и уже чересчур утомлён, чтобы до рта донести.

16 Лентяй умнее в своих глазах,

чем семь человек, отвечающих осмотрительно.

17 Что хватающий за уши пса –

прохожий, ввязывающийся в чужую ссору.

18 Как безумец, что сыплет кругом

горящие стрелы и сеет смерть,

19 так и тот, кто обманывает ближнего,

а потом говорит: «Я только пошутил».

20 Без дров угасает огонь;

без сплетен гаснет раздор.

21 Что уголь для жара и дрова для огня,

то вздорный человек для разжигания ссоры.

22 Слова сплетен — как лакомые куски,

что проходят вовнутрь чрева.

23 Что глазурь, покрывающая a глиняный горшок, –

ласковые уста при злобном сердце.

24 Враг лицемерит в словах,

а в сердце таит коварство.

25 Пусть его речь приятна — не доверяй ему:

семь мерзостей у него в сердце;

26 пусть ненависть скрыта притворством,

всё равно на людях злоба врага откроется.

27 Роющий яму, сам в неё упадёт;

на катящего камень в гору камень и скатится.

28 Лживый язык ненавидит тех, кого губит;

льстивые уста готовят крушение.

Примечания

a Мудрые изречения 26:23 Или: «Что нечистое серебро, покрывающее».

Глава 27

1 Не хвастайся завтрашним днём,

ты ведь не знаешь, что он принесёт.

2 Пусть другой тебя хвалит, а не твои уста, –

посторонний, а не твой язык.

3 Камень увесист, тяжёл и песок,

но раздражение от глупца тяжелее обоих.

4 Ярость жестока и гнев неукротим,

но кто может устоять против ревности?

5 Лучше открытый упрёк,

чем скрытая любовь.

6 Друг искренен, даже если он ранит,

а враг рассыпает поцелуи.

7 Сытым и сотовый мёд отвратителен,

а голодным и горькое кажется сладким.

8 Что птица, оставившая гнездо, –

человек, который ушёл из дома.

9 Как ароматное масло и благовоние радуют сердце,

так приятно слышать и душевный совет от друга.

10 Не бросай своего друга и друга своего отца;

в беде не беги сразу к родственникам,

ведь друг поблизости будет полезнее, чем родня вдали.

11 Будь мудрым, сын мой, и сердце моё порадуй;

тогда я буду знать, что ответить попрекающему меня.

12 Разумный увидит опасность — и скроется,

а простаки пойдут дальше — и пострадают.

13 Можешь смело забирать одежду у поручившегося за незнакомца;

можешь удержать её в залог у ручавшегося за чужого. a

14 Громогласно благословляющего ближнего ранним утром

сочтут проклинающим.

15 Несмолкающая капель в дождливый день

и сварливая жена схожи друг с другом;

16 пытаться сдержать её — что сдерживать ветер

или масло в руке зажать.

17 Как железо оттачивает железо,

так и люди совершенствуют друг друга.

18 Кто возделывает инжир, будет есть его плоды,

а кто заботится о своём господине, будет в чести.

19 Как вода отражает лицо,

так человеческое сердце — человека.

20 Мир мёртвых и царство смерти не знают сытости;

ненасытны и человеческие глаза.

21 В тигле испытывается серебро,

в горне плавильном — золото,

а похвалами — человек.

22 Глупца истолки хоть в ступе,

как пестом пшеницу, –

не отделится от него его глупость.

23 Следи за тем, в каком виде твои отары,

хорошо наблюдай за своими стадами,

24 ведь богатство не вечно,

и власть не на все поколения.

25 Когда вывезут сено, и появится новая поросль,

и станут собирать траву со склонов горных,

26 тогда ягнята одеждой тебя снабдят,

а козлы пойдут на покупку поля.

27 У тебя будет вдоволь козьего молока,

чтобы кормить себя и свою семью

и давать пропитание служанкам.

Примечания

a Мудрые изречения 27:13 Ср. Исх. 22:26–27; Втор. 24:10–13.

Глава 28

1 Нечестивец бежит, хотя никто его не преследует,

а праведник смел, как лев.

2 Когда в стране много беззакония, у неё часто меняются правители,

а при разумном правителе — стабильность.

3 Правитель a, притесняющий нищих,

точно дождь проливной, губящий урожай.

4 Забывающие Закон славят нечестивых,

а исполняющие Закон противостоят им.

5 Злодеи не понимают справедливости,

а те, кто ищет Вечного, понимают её до конца.

6 Лучше бедняк, чей путь беспорочен,

чем богач, чьи пути бесчестны.

Поделиться с друзьями: