Священное писание. Современный перевод (CARS)
Шрифт:
ухо не наполнится тем, что слышит.
9 Что было, то и будет,
и что делалось, то и будет делаться опять.
Нет ничего нового под солнцем!
10 Бывает такое, о чём говорят:
«Смотри, вот что-то новое!»
Но и это уже бывало в прежние времена,
ещё задолго до нас.
11 Никто не помнит о живших прежде,
и о тех, кто ещё не родился,
не вспомнят те, кто будет жить после них.
Мудрость — пуста
12 Я, Учитель, был царём над Исраилом в Иерусалиме. 13 Я решил изучить и испытать мудростью всё, что делается под небом. Это тяжёлое бремя, которое Всевышний возложил на людей. 14 Я видел всё, что делается под солнцем, и всё — пустое, всё — погоня за ветром c.
15 Кривое не выпрямить,
а чего нет, того не сосчитать.
16 Я сказал себе: «Величием и мудростью я превзошёл всех, кто правил Иерусалимом до меня. Я приобрёл много мудрости и знаний». 17 Затем я решил узнать, в чём мудрость, а также в чём безумие и глупость, но понял, что и это погоня за ветром.
18 Ведь с большой мудростью приходит много печали,
и чем больше знаний, тем больше скорбь.
Примечания
a Размышления 1:1 Букв.: «Екклесиаста». Слово «екклесиаст» с языка оригинала можно перевести и как «возглавляющий собрание» или «проповедник».
b Размышления 1:2 Слово, стоящее здесь в оригинале, переводится как «дуновение ветра», «выдох» и означает что-то бессмысленное, ничтожное и мимолётное.
c Размышления 1:14 Или: «томление духа». Также в остальных местах этой книги.
Глава 2
Пустота удовольствий
1 Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и получить от этого удовольствие». Но и это оказалось пустым. 2 О смехе я сказал: «Безумие», а о веселье: «Что оно даёт?» 3 Я пытался утешить себя вином и, сохраняя мудрость, предаться глупости. Я хотел увидеть, что стоит людям делать под небом в немногие дни их жизни.
4 Я совершил великие дела: построил себе дома и насадил виноградники, 5 разбил сады и рощи и посадил в них разные плодовые деревья. 6 Я сделал водоёмы, чтобы поливать цветущие деревья в роще. 7 Купил себе рабов и рабынь, и были у меня и другие рабы, рождённые в доме моём. Также крупного и мелкого скота было у меня больше, чем у кого-либо, кто жил до меня в Иерусалиме. 8 Я собрал себе серебро, и золото, и богатство царей и областей. Приобрёл я певцов, и певиц, и много наложниц a — отраду сердца мужчин. 9 Я превзошёл величием всех, кто жил в Иерусалиме до меня. При всём этом мудрость моя оставалась со мной.
10 Чего бы ни пожелали глаза мои, я ни в чём им не отказывал;
сердцу своему я не отказывал в удовольствии.
Моё сердце радовалось от всего, что я делал, –
это и было наградой за весь мой труд.
11 Но когда я посмотрел на всё, что сделали мои руки,
и на тот труд, что я совершил,
я увидел, что всё пустое, всё — погоня за ветром,
и ни в чём нет пользы под солнцем.
Мудрость и глупость — пусты
12 Затем я стал размышлять о мудрости,
о безумии и глупости
(вряд ли мой преемник
сможет это сделать лучше меня).
13 И увидел я, что мудрость лучше глупости,
как и свет лучше тьмы.
14 Мудрый ясно видит куда идёт,
а глупый блуждает во тьме.
Но я понял,
что их обоих ждёт одна участь.
15 Затем я сказал себе:
«Участь глупого постигнет и меня,
так к чему же мне моя мудрость?»
И я сказал себе,
что и это пустое.
16 Потому что мудрого, также как и глупого,
не будут помнить вечно;
придёт время — забудут обоих.
Мудрый умирает, как и глупый!
Пустота человеческого труда
17 И возненавидел я жизнь, потому что печальным показался мне всякий труд, который делается под солнцем. Всё — пустое, всё — погоня за ветром. 18 Я возненавидел всё, ради чего трудился под солнцем, потому что всё это я должен оставить тому, кто придёт после меня. 19 И кто знает, будет ли он мудрым или глупым? А ведь он будет управлять всем, что я приобрёл под солнцем тяжёлым трудом и мудростью. И это тоже пустое.
20 И сердце моё впало в отчаяние от всего труда, который я делал под солнцем, 21 потому что человек может трудиться с мудростью, знанием и умением, а затем должен оставить всё тому, кто палец о палец не ударил. И это — пустое, это — большая несправедливость. 22 Что приобретает человек от всего своего труда и переживаний под солнцем? 23 Все дни труда его — боль и скорбь, и даже ночью разум его не знает покоя. Это тоже пустое.
24 Нет ничего лучше для человека, чем есть, пить и находить наслаждение в труде. Я понял, что и это даёт рука Всевышнего, 25 ведь кто без Него может есть и наслаждаться? 26 Человеку, который угоден Ему, Он даёт мудрость, знание и счастье, а грешнику — бремя: собирать и копить богатство, чтобы передать его тому, кто угоден Всевышнему. И это — пустое, это — погоня за ветром.
Примечания
a Размышления 2:8 Или: «виночерпиев».
Глава 3
Всему своё время
1 Всему есть своё время,
и для каждого дела под небом есть свой час:
2 время рождаться и время умирать;
время сажать и время искоренять;
3 время убивать и время исцелять;
время разрушать и время строить;
4 время плакать и время смеяться;
время скорбеть и время танцевать;
5 время раскидывать камни и время их собирать;
время обнимать и время воздерживаться от объятий;
6 время искать и время терять;
время хранить и время выбрасывать;
7 время рвать и время сшивать;
время молчать и время говорить;
8 время любить и время ненавидеть;
время для войны и время для мира.
9 В чём польза работнику от труда его? 10 Я видел бремя, которое Всевышний возложил на людей. 11 Он создал всё прекрасным в своё время. Он также вложил осознание вечности в сердца людей, но они не могут a постичь всего, что делает Всевышний, от начала до конца. 12 Я понял, что нет ничего лучше для людей, чем быть счастливыми и делать добро, пока они живы. 13 И если кто-то может есть, пить и находить удовольствие во всяком своём труде, то это дар Всевышнего. 14 Я понял, что всё, что делает Всевышний, пребудет вовек: к этому нечего прибавить и нечего от этого отнять. Всевышний делает так, чтобы люди благоговели перед Ним.