Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Стоп! Привал! Остановка вон там, на опушке!

Ги, развернув коня, помчался вдоль каравана, на ходу отдавая приказы.

«Очень интересно! Получается, что религия риканцев это религия убеждённых анархистов! Как там было у наших земных панков и хипарей - «борьба с Системой»? А Ги, выходит, тоже, в своём роде, философ. Хотя его-то, кажется, в академии никто не учил».

Глава 22. Невидимые черви

Соскочив с коня, Жан поспешил снять с одной из вьючных лошадей свой складной стул. Разложив стул он устроился в тени деревьев и с наслаждением вытянул ноги.
– Всё таки, несмотря на почти полгода практики, долгая езда верхом до сих пор изрядно его утомляла.

Слуги под управлением Гильбера уже обустраивали место для стоянки. Кто-то был отправлен за хворостом в лес, кто-то разжигал костёр.

Рикард сполз со своей лошади и со стоном растянулся на травке:

– Лучше бы я всю эту дорогу пешком прошёл.

Тьер спрыгнул с седла и уселся на траву рядом с товарищем.

– Серьёзно?
– усмехнулся Ги, глянув на лежащего алхимика.
– Тогда ты стёр бы себе все ноги.

– А так я стёр себе всё между ног, - поморщился алхимик.
– Да и ноги тоже болят. И спина. А стремена так врезаются в ступни что сил уже нет терпеть.

Ги посмотрел на обувь Рикарда и покачал головой:

– Да-а. Об этом я не подумал. У тебя не походные ботинки, а какие-то домашние тапочки из мягкой кожи. И кожи-то на подошве всего один слой… Знаешь что — найди какую-нибудь мягкую тряпку и аккуратно обмотай ей стремена чтобы они тебе на ступни меньше давили. И ещё — я дам тебе кусок твёрдой и толстой кожи. Вырежи из неё для себя стельки. Сможешь?

– Чем вырезать? У меня и ножа-то нет, - развёл Рикард руками.

– У меня есть ножик!
– поднял руку Тьер.
– И мне тоже надо тряпки на стремена. И толстые стельки в обувь. И какая-то доска нужна, ровная, вроде столешницы. Иначе на чём кожу вырезать?

– Хорошо. Снимайте с лошади во-он тот круглый щит, и на его внутренней стороне… только на внутренней, чтоб герба не попортить!.. На ней можете вырезать себе стельки. Кожу и тряпки я принесу.

Лаэр и Хельд час назад, когда проезжали мимо, наполнили пустые бурдюки в ручье, протекавшем возле дороги. Теперь они притащили эти бурдюки к костру. Один бурдюк принялись разливать по котелкам.
– В новый бронзовый пятилитровый котёл, в старый железный двухлитровый котёл Жана, в походный котелок братьев риканцев. Щельга, увидев, что они разливают воду, тоже подставил свой небольшой медный, изнутри луженый оловом котелок.

– Воду сперва кипятить!
– напомнил Жан.
– Только потом пить.

– Да ясно, ясно, - пробурчал Хельд.

– Так она же будет тёплая, противная на вкус, - возразил только что подошедший с охапкой хвороста Вальдо.

– Сырую воду пить опасно. Особенно в дороге. Сырую можно пить только если набрал её в чистом, проверенном месте, где уже много раз набирал, пил, и ничего с тобой после этого не было, - назидательно произнёс Ги.

– А меня отец учил отличать воду на запах, - Подошедший Хеймо вывалил рядом с костром свою охапку хвороста.
– Если дурного запаха нет, то воду пить можно. А если есть плохой запах, то не то что пить воду, даже лагерь рядом с ней лучше не ставить, чтобы никакой лихорадки не подхватить.

– Верно, - закивал Вальдо, поддерживая старшего брата.

– Как же вы в Эймсе с такими взглядами не умерли от жажды?
– усмехнулся Жан.
– Там вся вода пахнет болотом и какой-то тухлятиной.

– А с чего ты взял, господин, что в Эймсе мы пили воду?
– осклабился Хеймо.

– Сейчас-то у вас ни вина, ни пива с собой нет?
– уточнил Ги, проходя мимо. Он бросил на ноги всё ещё лежавшему на спине Рикарду кусок дублёной кожи и ворох старых тряпок.

– Сейчас нет. Раз мы уже наняты на работу, то надеемся исключительно на хозяйские запасы.

– На вино и пиво мне выданных денег не хватило, - поробурчал Ги.
– Всё сэкономленное на продуктах Лаэр вбухал в этот большой котёл, и в тридцать локтей пеньковой верёвки, будь она неладна.

– Ты ещё спасибо мне скажешь, и за этот котёл, и за эту верёвку, - возразил Лаэр, суетящийся, подкладывая свежие ветки в костёр.

– То есть мы что, совсем без вина в этом походе?
– скривился Хеймо.
– А ты говорил, что твой хозяин — не только королевский барон, но и богатый виноторговец, - наёмник укоризненно покачал головой, глядя на Гильбера.

– Если бы я знал, что ты совсем не можешь жить без вина, то не стал бы тебя нанимать, - ответил ему Жан.
– Пьяницы мне в отряде не нужны.

– Почему сразу пьяницы?
– возмущённо развёл руками Хеймо.
– И я, и брат пьём только чуть-чуть, для здоровья, для аппетита. А допьяна напиваемся редко, по праздникам… А если тебе, господин, угодно найти вовсе непьющих наёмников, то тут, в Гетельде, вряд ли такие есть… Вот анкуфские пустынники, говорят, совсем не пьют хмельного. Только нюхают дым от какой-то травы, и от этого дуреют. Но к трисианам на службу они никогда не нанимаются. Ни к меданцам, ни к риканцам. Фанатики, - махнул рукой Хеймо. Потом он достал из поясной сумки небольшую деревянную чашку и зачерпнул ей воду из котелка. Поднёс чашку к губам.

– В этой воде, - заявил Жан, глядя на Хеймо, - водятся черви. Такие мелкие что глаз их не видит. Они не ползают по дну, а плавают в самой толще воды. Их великое множество в каждом глотке воды, зачерпнутой из любого ручья, из любого вообще водоёма. Есть среди этих червей безвредные. Ты их даже не заметишь, ни на вкус, ни у себя в животе. Но есть и такие, что впиваются в стенки желудка, пьют твою кровь, отравляют тебя изнутри. Если внутрь человеку попадёт много таких зловредных червей, он обязательно заболеет. Понос, резь в животе, тошнота. Иногда лихорадка… В любой воде есть эти черви. Даже в той, что вовсе не пахнет и приятна на вкус. Но если воду вскипятить, то все эти черви сварятся, умрут, и не смогут нанести никакого вреда. Именно поэтому любую воду, взятую из незнакомого, не проверенного места лучше кипятить. И пить уже кипячёную.

Хеймо удивлённо уставился в свой стакан.

– Черви? Серьёзно?

– Не только черви. Там есть и другие маленькие существа. Вроде жучков. Их много, разных. Некоторые, попав к нам внутрь, могут навредить очень сильно. Лучше не рисковать и пить кипячёную воду.

– Господин дело говорит, - подтвердил Хельд.
– Я вот, в первый день, как приехали в Эймс, всего только раз хлебнул сырой, не кипячёной воды из ведра, и мне так живот скрутило — целый день потом поносом маялся.

– А другие эту же воду пили, но кипячёную. И ничего. Все здоровы, - продолжил Ги.
– Не пей, брат. Подожди полчаса, пока вскипятим. А то, если тебя в дороге понос прохватит, нам из-за этого каждые полчаса остановки делать придётся.

Хеймо брезгливо скривил губы и вылил воду из кружки обратно в котёл:

– А потом мы что же, будем пить эту воду с дохлыми, варёными червями?

– Варёные они не вредней и не противней, чем попавшая в котелок щепотка золы, - улыбнулся Жан.

– Никогда прежде не слышал о таких не видимых глазу червях, - проворчал Вальдо.
– И откуда вы все про них знаете, если никто их не видит?

Хельд, Ги и Лаэр с интересом посмотрели на хозяина. Они и прежде слышали от него истории про живущих в воде невидимых зловредных существ. Но откуда он сам про них узнал, Жан ни разу не говорил.

Поделиться с друзьями: