Тайфуны с ласковыми именами (Эмиль Боев - 6)
Шрифт:
– Вы чуть поторопились. Я только что с работы, - с ноткой усталости замечает мосье Арон, открывая дверь своей скромной квартиры,
Как известно, при деловых встречах слишком ранний приход такое же выражение неучтивости, как опоздание. Правда, в данный момент меня заботит не столько учтивость, сколько ключ.
– Надеюсь, он у вас?
– спрашиваю я, ощущая, как в груди шалит усталое сердце.
Вместо ответа хозяин вытаскивает из жилетного кармана упомянутый предмет, с виду довольно солидный и весьма сложной конфигурации.
– Надеюсь, это тот самый?
– снова спрашиваю я, протягивая руку.
Мосье Арон деликатным жестом отстраняет ее и говорит с достоинством:
– Не забывайте, господин, что я принадлежу к старому поколению.
Хорошо, если обычаи старого поколения оказали тут свое влияние. В подобных сделках, при всех и всяких предосторожностях, иной раз приходится действовать вслепую.
– Если я не ошибаюсь, между полученной суммой и магическим числом существует некоторый разрыв, и его полагается заполнить, - намекает мне хозяин, продолжая держать ключ на почтительном расстоянии от моей нетерпеливой руки.
Флора запросто могла устроить мне наиподлейшую пакость, вытащив из кармана деньги. И тогда этот расчетливый человек ни за что на свете не расстался бы со своим ключом. Но ей это не пришло в голову, да и не могла она решиться на такой шаг.
Выложив банкноты, чтоб заполнить существующий разрыв, я беру взамен секретный инструмент и, пожелав мосье Арону доброго здоровья и спокойной старости, ухожу.
Без восьми шесть.
Хотя еще только без восьми шесть, на улице уже остановился черный "опель" Флоры, и она вот-вот вылупится из его черной скорлупы.
– Зря выходишь, милая, - предупреждаю ее.
– Поедем дальше.
– А, ты здесь, мой мальчик...
– приветливо, насколько ей это удается, роняет она и возвращается на место.
– Никак не могла предположить, что ты так скоро проснешься. Так сладко уснул.
– Первым делом давай в отель, надо расплатиться, - велю я, усаживаясь в машину.
– Нельзя ли несколько другим тоном? Ты ведь знаешь, я терпеть не могу, когда мною командуют.
– Я бы тебе еще не так и не то сказал, дорогая. Но пользуйся моим великодушием.
– Великодушием? Ха-ха...
– Ее резкий хрипловатый смех звучит недолго. Ты, возможно, не догадываешься, что тебе досталась та самая доза, которую ты приготовил для меня. А помнишь, как однажды ты меня вынудил принять подобную пакость?..
– Не знаю, о чем ты говоришь.
– Бедняжка!.. Такое унижение пришлось вынести и такую боль в голове...
– Понятия не имею, о чем речь.
Однако Флора не склонна продолжать объяснения и включает скорость.
Остановившись возле отеля и оплатив номер, мы едем в Берн. Знакомый и не слишком экзотичный пейзаж. Теперь, когда напряжение миновало, снова разбаливается голова. Так что я молчу и даже пытаюсь немного подремать, хотя попробуй подремать, сидя рядом с такой женщиной.
– Здорово же ты меня подсидел с этими пятью часами и "Контисом"... слышится ее голос. Поскольку я молчу, она не унимается: - Наверное, ты и сейчас не представляешь, о чем идет речь?
– Очень смутно, - признаюсь я.
– От двойной дозы я совсем выбился из колеи.
– До такой степени, что оставил меня в дураках. Почему мне раньше не пришло в голову узнать его адрес в "Нидегер и Пробст"? Показала бы тебе заднее место...
– Было бы на что посмотреть, - бормочу в ответ.
– Хоть ты и кичишься своим интеллектом, должен заметить, это место у тебя куда более развито, нежели мозг.
– Сообрази я хоть немного раньше...
– продолжает сетовать Флора, не слушая меня.
– И чего бы ты добилась? Выбросила бы две тысчонки - все Твои женские прелести не заменят мосье Арону эту сумму, - выбросила бы две тысчонки за ключ, который тебе совершенно ни к чему. Я полагал, ты чуточку умней, но, выходит, ошибся.
– Напрасно ты так думаешь. Будь в моих руках ключ, я бы сама могла вести игру!
– возражает она.
– Мой ключ, твой замок, но я бы сама стала вертеть делами.
– Тебе никогда не придется вести игру, дорогая. Это не бридж и не торговля трубками. И хотя ты не любишь, чтобы тобой командовали, в твоих интересах не лезть на рожон, а слушаться меня, если ты действительно намерена добраться до брильянтов
Несмотря на одолевающую меня дремоту, мой голос звучит довольно внушительно, и спутница какое-то время размышляет над только что сказанным
– Хорошо, Пьер, но имей в виду: если ты дерзнешь поставить мне подножку у финиша, я тебя убью!
– Нечего меня пугать, - с трудом бормочу я, так как меня окончательно разморило.
– Я же знаю, что ты этого не сделаешь. Ты питаешь ко мне слабость.
– В самом деле, едва ли я отважусь на такое, - признается она.
– Нет, у твоей Флоры не хватит сил тебя убить...
– И, чтобы окончательно успокоить меня, добавляет: - Бруннер тебя убьет.
Глава десятая
Флора высадила меня у кафе близ Ост-ринга и дальше поехала одна. В смысле конспирации наше расставание не имеет особого значения, но сейчас мне не хватает только скандала Розмари.
Не столько отдохнув, сколько одурев от дорожной дремоты, я иду к вилле, но при первом же повороте вижу зеленый "бьюик" американца, стоящий у аллеи
– Прямо здесь вас пристукнуть, Лоран, или для вас предпочтительней, чтобы казнь была совершена в более укромном месте?
– любезно спрашивает Ральф, высовывая голову наружу.
Безвкусная идея относительно того, чтоб меня пристукнуть, похоже, становится все более популярной
– Не забывайте, между нами существует соглашение, - напоминаю я.
– Только вы нарушили его.
– Вы плохо информированы. Я просто съездил с Розмари к ее Граберу...
– Знаю.
– И пока я ждал ее внизу, в холле, на меня вдруг налетела Флора. Налетела, словно тайфун, и унесла меня...
– И в течение всего дня швыряла вас туда-сюда, словно беспомощный лист, сорванный с дерева...
– Ну, не совсем беспомощный. Мне кажется, я кое-что сумел сделать. А что касается Флоры, то это правда, в течение всего дня так и не смог от нее избавиться.
– И это мне известно, - кивает Бэнтон.
– Я видел, как вы вылезали из ее машины. Что же вам удалось сделать?
– Прямо здесь, посреди дороги, будем продолжать разговор?
– спрашиваю я с нескрываемым упреком, не мысля дальнейшего существования без чашки кофе.