Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайна Зеленой двери
Шрифт:

– Спасибо, что освободила меня.

Пенни повернулась, чтобы взглянуть на девушку, стоявшую у нее за спиной. Ее нельзя было назвать симпатичной, нос у нее был несколько крупноват, а зубы слегка неровные. В лице наблюдалось слабое сходство с Петером Яско.

– Пожалуйста, - отозвалась Пенни.
– Надеюсь, твой дедушка не сильно разозлится.

– Он ничего не узнает, - небрежно ответила девушка.
– Вижу, ты знаешь, кто я такая - Сара Яско.

– Меня зовут Пенни Паркер.

– Про Пенни я уже знаю. Я видела, как ты пыталась написать свое имя на снегу. Ты не придаешь этому большого значения, я полагаю?

– Вообще-то, у меня не было права заходить сюда.

– Об этом не беспокойся. Дедушка старый брюзга. Но в глубине души он прекрасный человек.

– Почему он запер тебя здесь?

– Это длинная история, - вздохнула Сара.
– Я тебе ее расскажу как-нибудь позднее. А теперь давай выбираться отсюда.

Пенни спустилась по лестнице. Внучка Петера Яско последовала за ней, ловкая, как обезьяна.

Подойдя к шкафу, Сара достала ветровку, шерстяную шапочку и пару сапожек с высокими голенищами, которые тут же принялась шнуровать.

– Но ведь ты не собираешься убегать?
– с беспокойством спросила Пенни.

– Только на часок или около того. Снег слишком прекрасен, чтобы его упустить. Но ты должна будешь помочь мне вернуться в мою тюрьму.

– Ничего не понимаю. Надеюсь, Сара, ты мне все объяснишь?

– Мой дедушка очень смешной, - ответила девушка, роясь в шкафу и доставая оттуда шерстяные варежки.
– Он не доверяет мне, когда земля скрывается под снегом. Сегодня ему нужно было подняться на гору, чтобы запастись дровами, поэтому он и запер меня.

– Что значит снег, когда ты о нем говоришь?

– То же, что и для всех остальных! Ты, наверное, слышала о моем дедушке. Он ненавидит катание на лыжах.

– А ты очень любишь на них кататься, - сказала Пенни.
– Я права?

– Обожаю! Мой отец, Брет Яско, был чемпионом, - оживленное лицо Сары вдруг потемнело.
– Он разбился на этой самой горе. Дедушка так никогда и не оправился от шока.

– О, мне так жаль, - сочувственно пробормотала Пенни.

– Это случилось десять лет назад, когда мой отец катался на лыжах. С тех пор дедушка испытывает почти фанатичную ненависть к постояльцам отеля. И ужасно боится, что со мной случится то же самое, что и с моим отцом. Он запрещает мне кататься на лыжах даже по совсем пологим склонам.

– Но ты все равно катаешься?

– Конечно. Я стараюсь улизнуть, как только предоставляется такая возможность, - весело призналась Сара.
– Горные лыжи у меня в крови. Я не могу отказаться от них.

– И тебе не стыдно обманывать своего дедушку?

– Ты не понимаешь. С ним бесполезно разговаривать. С каждым годом его предубежденность становится только крепче. Он знает, что я стараюсь ускользнуть, и именно поэтому запирает меня. Во всем остальном, дедушка прекрасный человек. Он заботится обо мне после смерти моего отца.

Сара кое-как надела неудобное, облегающее пальто, обернула вокруг шеи красный шарф и направилась к двери.

– Идем, Пенни?

– Я не давала своего согласия помочь тебе вернуться обратно на чердак.

– Но ведь ты сделаешь это, - убежденно сказала Сара.

– Думаю, да, - вздохнула Пенни.
Хотя, должна признаться, мне это совсем не нравится.

Они вышли из дома на ослепительный солнечный свет. Метель прекратилась, но порывистый ветер сыпал им в лица снегом с крыши.

– Я спрятала лыжи в лесу, - сказала Сара.
– Мы пойдем вдоль забора, так что мои следы будут не особенно заметны.

– Я очень хорошо постаралась, - сухо заметила Пенни.
– Твой дедушка должен быть слепым, чтобы не заметить того, что я понатворила.

– Да, но это твои следы, а не мои, - усмехнулась Сара.
– К тому же, ветер скоро заметет их.

Они проследовали вдоль забора из колючей проволоки к лесу. Сара направилась к старому поваленному стволу и из его пустой середины вытащила пару горных лыж, сделанных из ореха.

– Пойдем к домику миссис Дауни, - предложила она.
– У нее прекрасная трасса, но большинство лыжников боится спускаться по ней.

Я тоже не пробовала, - призналась Пенни.
– Там выше, чем на Пайкс Пик.

– О, у тебя вполне хватит мужества, - небрежно заметила Сара.
– Я видела, как ты перепрыгнула через забор деда.

– Это было необходимо.

– Кто не рискует, тот не пьет шампанского, - рассмеялась Сара, схватила Пенни за руки и потащила за собой.
– Я покажу тебе несколько приемов.

Некоторое время они быстро поднимались по склону, затем были вынуждены остановиться, чтобы перевести дыхание.

– В этом году санная трасса миссис Дауни не используется?
– полюбопытствовала Сара.

– Мне ничего об этом не известно.

– У нее есть замечательная трасса, но из домика ее не видно. Наверное, сейчас у нее мало постояльцев, чтобы привести ее в порядок. Это плохо. Гонки на санках доставляют иногда больше удовольствия, чем катание на лыжах.

Когда показалась трасса миссис Дауни, Пенни заметила, что некоторые из наиболее отважных постояльцев воспользовались затишьем и вышли на склон, падая, поднимаясь, и снова падая.

– Мне нужно на минутку забежать в дом, - извинилась Пенни.
– Я скоро вернусь.

Она нашла миссис Дауни на кухне и сообщила ей, что не смогла получить газеты в городке.

– Самолет прилетел, разве нет?

– Да, но по каким-то причинам не доставил газет.

– Интересно, а отелю Фергюса удалось получить что-нибудь?

– Не понимаю, как это могло бы случиться.

– Такое бывало и прежде, - сказала миссис Дауни.
– Иногда мы не получаем газеты, а потом выясняется, что постояльцы отеля Фергюса их все-таки получили. Мне это непонятно, Пенни.

– Сказать об этом мистеру Глассеру?

– Я сама скажу ему об этом, - вздохнула миссис Дауни.
– Он будет раздражен даже больше, чем обычно.

Пенни вышла на улицу и обнаружила нетерпеливо ожидающую ее Сару. Девушки надели лыжи и взяли в руки палки.

– Готова прыгнуть, Пенни?

– Нет, я лучше посмотрю, как это делаешь ты.

– В этом нет ничего сложного, Пенни, - поясняла Сара, когда они взбирались по склону.
– Просто постарайся расслабиться и держи концы лыж направленными вверх, пока находишься в воздухе.

Поделиться с друзьями: