Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тайна Зеленой двери
Шрифт:

– Предпочла бы новую кожу, - сказала Пенни.

– Представляю, как вы себя чувствуете, сколько у вас синяков и ссадин, - с демонстративным сочувствием произнесла актриса.
– Но вам следует гордиться! Все только и говорят, что о вас! Я разговоривала с Петером Яско вчера вечером...

– Вы говорили с Петером Яско?
– прервала ее Пенни.

– Да, он приходил в отель повидаться с мистером Фергюсом, - наверное, относительно аренды. Представьте себе! Он ничего не слышал о случившемся, а также о том, что санями управляла его внучка!

– Я полагаю, вы все ему рассказали?
проворчала Пенни.

– Конечно, он был ужасно удивлен. А почему у вас такой тон? Что-то болит?

– Немного, - сказала Пенни.
– Не обращайте внимания. И что же вам сказал мистер Яско?

– Ничего. Он только слушал. Я не должна была ему ничего говорить?

– Жалко, что вы это сделали, но теперь уже поздно. Мистер Яско не хочет, чтобы его внучка каталась на лыжах или вообще занималась каким-нибудь зимним видом спорта.

– О, я этого не знала. Значит, я выпустила кота из мешка. Мне показалось, он вел себя несколько странно.

– Он бы все равно узнал об этом, рано или поздно, - вздохнула Пенни. Настроение ее изменилось.
– А как в отеле? Все спокойно?

– Все как обычно. Мне удалось продать две шубы. Вы не решили приобрести одну для себя?

– Мне бы очень хотелось, но мои средства не позволяют.

– Эти шубы - нечто изумительное, - заявила мисс Миллер.
– Почему бы вам, по крайней мере, не взглянуть и не померить? Идемте со мной, и я устрою так, чтобы вы встретились с моим работодателем.

– Хорошо, - ответила Пенни, - но мы могли бы войти в отель через черный ход?

– Думаю, что да, - удивленно сказала актриса.
– Вы не хотите, чтобы вас видели в таком виде?

– Ну да. Мне не хотелось бы столкнуться с теми, кто меня знает.

– Конечно, мы можем воспользоваться черным ходом. Очень немногие люди пользуются им.

Пенни и мисс Миллер приблизились к зданию незамеченными. Они вошли через черный ход, не встретив ни Фергюса, ни Харви Максвелла.

Вы сможете подняться по лестнице?
– с сомнением спросила актриса.

– Легко. Я всегда предпочитаю лестницу лифту.

– Вы и в самом деле только слегка прихрамываете, - сказала мисс Миллер.
– Не вижу причин, почему вы не хотите, чтобы вас кто-нибудь увидел.

– Такова моя натура, - рассмеялась Пенни.
– Дайте мне руку, и идемте.

Они поднялись на второй этаж. Мисс Миллер жестом указала девушке на диван неподалеку от лифта.

– Подождите здесь, я сейчас схожу за своим работодателем, - предложила она.
– Я вернусь через несколько минут.

– А кто этот человек?
– спросила Пенни.

Актриса не услышала. Она повернулась и уже начала спускаться по лестнице обратно в вестибюль.

Некоторое время девушка сидела, откинувшись на спинку дивана, расслабляясь. Путешествие вниз по склону горы утомило ее больше, чем она ожидала. Она опасалась, что совершила ошибку, придя в отель. Если Харви Максвелл обнаружит ее здесь, то вряд ли обойдется с ней по-хорошему.

Что же касается шубы, то она не собиралась ее покупать. Она согласилась взглянуть на них единственно для того, чтобы узнать личность работодателя мисс Миллер, а также характер предложения, которое ей может быть сделано.

Внезапно ее внимание привлек далекий звук, низкое и ритмичное стаккато.

Поначалу она не придала ему значения. Вне всякого сомнения, это был шум, связанный с деятельностью отеля - какой-то машиной, возможно, предназначенной для уборки.

Но постепенно, звук завладел ее вниманием. В нем слышалось что-то знакомое, но она никак не могла его идентифицировать.

Пенни встала с дивана и прислушалась. Звук, казалось, раздается откуда-то слева, из глубины коридора. Она медленно пошла, часто останавливаясь, в попытке обнаружить, откуда он исходит. Когда она свернула в боковой коридор, шум заметно усилился.

Внезапно она услышала шаги позади. Встревоженная, она повернулась и увидела Ральфа Фергюса, идущего по направлению к ней. На мгновение ей показалось, что он идет, чтобы выставить ее из отеля. Но потом увидела, что голова его опущена, и он не обращает на нее ни малейшего внимания.

Пенни развернулась и пошла еще медленнее. Фергюс поравнялся с ней, едва удостоив взглядом. Подойдя к двери с номером 27, он достал из кармана ключ и вставил в замок.

Ничего необычного в этом не было, если бы, как заметила Пенни, странный звук, привлекший ее внимание, не усилился, когда он открыл дверь. И не смолк, как только дверь за ним закрылась.

Немного подождав, Пенни пошла по коридору и остановилась возле комнаты, в которую вошел Фергюс. Быстро посмотрела вправо и влево. В поле зрения никого не оказалось.

Подойдя поближе, она приложила ухо к панели. В комнате поначалу было тихо, затем ритмичное стрекотание возобновилось. И вдруг она поняла, что это за звук - за стеной работал телетайп!

Часто, в помещении редакции газеты Star, она слышала тот же звук и могла видеть, как поступают новости со всех частей страны. Сомнений быть не могло, она четко слышала стук валика, низкий гул самой машины, резкий звонок маленького колокольчика в конце каждой напечатанной строки.

"Зачем в отеле телетайп?
– подумала она.
– Ведь они же не выпускают здесь свою газету".

И тут ей в голову пришла поразительная мысль. Закодированное сообщение заглавными буквами, которое выпало из кармана Фергюса... Не могло ли оно быть напечатано на телетайпе?

"Вот только какой в этом смысл?
– спросила она себя.
– С какой целью отправляются и принимаются сообщения?"

Теперь Пенни казалось, что ответ на ее многочисленные вопросы находится не в Зеленой комнате, как она полагала раньше, а в комнате номер 27.

Прислушиваясь, девушка услышала, помимо стрекотания телетайпа, низкие мужские голоса. Ральф Фергюс разговаривал с другим мужчиной, но она не могла разобрать ни единого слова. Она так напряженно вслушивалась, что не услышала шагов позади себя.

Раздался грохот швабры по плитке. Пенни в смятении обернулась. Рядом с ней стояла уборщица и с подозрением смотрела на нее.

ГЛАВА 18 . БЕСПОЛЕЗНЫЕ КЛЮЧИ

<
Поделиться с друзьями: