Темное завтра
Шрифт:
«Радиосвязь» — странное слово для лексикона ребёнка. Я продолжаю внимательно наблюдать за ней. Как ни странно, она, кажется, расслабляется настолько, что бросает на меня сердитый взгляд.
— Меня зовут Миллисент. И вы правы, я ничего не сделала. Вы вторгаетесь на чужую территорию. Вы заплатите за это, я обещаю.
Хоуп принюхивается.
— Ты выпила.
Я раздуваю ноздри и вдыхаю.
— Джин с тоником? Изысканный вкус для подростка.
— Не все мы бескультурные деревенщины из захолустных пригородов, — парирует Миллисент.
— Ещё нет и двух часов, — замечаю я и оглядываю её с головы до ног. — Хоуп, подведи её поближе, — приказываю я.
Ведьма делает, как я прошу. Миллисент сопротивляется на каждом шагу, но она слишком мала, чтобы противостоять силе Хоуп. Когда нас разделяет всего несколько дюймов, я смотрю ей в глаза. Миллисент вздрагивает, но я продолжаю смотреть. Я думаю об интеллекте, который сияет в глазах Rogu3, и о навязчивом страхе, который отражается в Марии. Миллисент обладает и тем, и другим, но есть в ней и что-то ещё. Я уверена в этом.
— Где Элис Голдман? — спрашиваю я.
— Я не понимаю, о ком вы говорите, — её бровь почти незаметно подёргивается.
— Ты лжёшь, — я смотрю мимо неё на безукоризненно чистую квартиру. — Где твоя тётя? Она твой опекун, верно?
— Её нет дома.
Я изображаю на лице драматическое удивление.
— Но я думала, что она больна.
— Выздоравливает дома, — соглашается Хоуп.
Гнев Миллисент только растёт.
— Какое вам дело, где она?
— Ты несовершеннолетняя. Должен же кто-то за тобой присматривать. Кому ты только что звонила?
Она выпрямляется, в её глазах вспыхивает властный огонёк.
— Вы не имеете права так со мной поступать, — говорит она. — Вас не касается, кто мой опекун. В любом случае, я более чем способна сама о себе позаботиться.
В моем мозгу зарождается идея.
— Миллисент, — мягко говорю я. — Кто состоит в группе One Direction?
Она морщится.
— Что?
— Назови мне имя одного участника.
— Вы сумасшедшая, — она вырывается из объятий Хоуп. — Вы обе совершенно ненормальные.
Хоуп не сводит с меня глаз.
— О чём ты думаешь, Бо?
У меня в животе порхают бабочки.
— Что есть только один товарищ, который может точно сказать нам, что здесь происходит.
И он последний, к кому я хотела бы обратиться за помощью.
***
— Ты уверена в этом? — спрашивает О'Ши, и его оранжевые зрачки расширены. Я никогда не видела его таким испуганным. Он не единственный, кто дрожит от страха.
— Нет, — честно отвечаю я, глядя на внушительный фасад здания Икса. — Просто высматривай эту чёртову женщину-деймоницу. Если кто-то из нас начнёт вести себя странно или не в своём духе, тогда… — мой голос затихает.
— Что тогда? Мы ударим их по голове? Не думаю, что это подходящее решение.
Я смотрю на Миллисент, которую он держит обеими руками.
— У нас нет выбора.
— Есть, если она всего лишь четырнадцатилетняя девочка. Надо признать, странно одетая четырнадцатилетняя девочка, чьим родителям нужно немедленно позвонить, но, — он поджимает губы, — подростки странные по определению.
— Это тебе показалось, что в ней было что-то странное, — замечаю я.
— Верно. И всё же я думаю, что тебе следовало сказать этой ведьме, чтобы она оставалась поблизости. Мы могли бы использовать её как наживку.
— Хоуп не нужно доказывать свою верность вдобавок к тому, что она уже сделала, — твёрдо говорю я. — И она говорит, что у неё есть дела. Держать её в качестве заложницы становится глупо. Как ни странно, я рада, что холодная война, которую я всю свою жизнь вела с чёрными ведьмами, похоже, подошла к концу.
К нам подъезжает фургон, и из него выходят мой дедушка, Rogu3 и Мария.
— Привет, моя дорогая, — говорит мой дедушка. Он подходит к Миллисент и кружит вокруг неё. — Как интересно, — он берёт её за подбородок и заглядывает в глаза. — Хм.
— Я навёл для тебя справки об этом старике, — говорит Rogu3. — Соседе Элис. Его нет ни в психушке, ни в чём подобном. Он мёртв. Он погиб в результате наезда, и водитель скрылся с места происшествия.
— Когда?
— Меньше чем через неделю после того, как он дал показания в полиции о том, что видел, как её похитили инопланетяне.
— Как удобно, — бормочу я. — Спасибо за это.
Rogu3 удовлетворённо качает головой.
— С Хейлом у меня тоже наметился прогресс. Я пока не могу взломать все его пароли, потому что он сейчас много времени проводит вне офиса. Но я уже близок к этому. Я вхожу в его систему.
— Не только ты, — говорю я. Rogu3 вопросительно смотрит на меня, но я отмахиваюсь. — Мария?
Она делает шажок вперёд. Я указываю на Миллисент.
— Ты её знаешь? — спрашиваю я. — Ты узнаёшь её?
Мария сглатывает и оглядывается. Она не торопится, внимательно изучая Миллисент.
— Думаю, да. Не такой вид. Раньше она быть более… — она поднимает глаза, подыскивая подходящее слово.
— Неряшливой?
Мария кивает. Я выдыхаю. Похоже, мои подозрения подтвердились. Я действительно надеялась, что ошибаюсь.
— Что? — тараторит Миллисент. Её страх становится всё более ощутимым. — Я не знаю эту девушку! Я не знаю, кто вы такие, но вы должны меня отпустить!
Я игнорирую её и сосредотачиваюсь на своём дедушке.
— Спасибо, что приехали. Я знаю, что это был долгий путь. Тебе лучше сейчас же отвезти Марию и Rogu3 обратно. Забери и О'Ши.
У Rogu3 отвисает челюсть.
— Что? Мы проделали весь этот путь не для того, чтобы просто поздороваться, а потом вернуться домой. Чёрт возьми, Бо.
— Не ругайся. И ты знаешь, что это слишком опасно, — я смотрю на сверкающее здание Брукхаймера и Беррихилла так, словно в любой момент ожидаю появления Мадам Какос-Деймоницы.
Мария облизывает губы.
— Не для меня.
— Да, для тебя тоже. Спасибо, что пришла. Пожалуйста, уходи.
Она бросает взгляд на моего дедушку. Он кивает с мрачным выражением лица.
— Давай.
Я прищуриваюсь.
— Что давай?
— Это к лучшему, моя дорогая.
Мария с вызовом смотрит на меня.