Теневая революция
Шрифт:
— Я здесь, — прорычал шотландец.
— Мы поворачиваем налево, — прошептал Саймон. — Держись рядом.
Через несколько минут она уже не могла понять, в какую сторону они идут, потому что несколько раз резко сворачивали. Постепенно стало светлее, и она увидела стены вокруг себя. Лучше бы этого не было. Повсюду валялись крошечные кости животных. Ребёнок ел их или они просто погибли в этом ужасном туннеле? По её рукам ползали пауки и жуки. Она старалась не думать о том, что они могут быть на её одежде и в волосах. Она вздрогнула, но продолжила идти за Саймоном.
Внезапно он остановился и выпрямился. Его ноги исчезли из виду. Она поспешила вперёд, чтобы помочь ему, если понадобится. Когда она высунула голову наружу, то увидела, что стоит на лужайке. Саймон наклонился и помог ей выбраться. Вскоре к ним присоединился Малкольм.
Кейт увидела, что за ее спиной возвышается здание Бедлама. Они оказались на одной из других прогулочных площадок, но там было пусто и тихо.
— Детка, с чего бы тебе помогать нам? — спросил Саймон девочку.
Она почти застенчиво пожала плечами, но тут же оживилась.
— Вы кажетесь хорошими. Лучше, чем все там. Они злые и ужасные. И становится только хуже. Гретта собрала со всего Лондона маленькие банды и запихнула нас всех сюда, чтобы присматривать за ними.
— Почему бы тебе не уйти от них?
— Я не могу. Они узнают.
— Они узнают, что ты нам помогла.
Она улыбнулась. — Нет, не найдут. Здесь повсюду мой запах. Я постоянно прихожу сюда, чтобы побыть одному.
— Как тебя зовут? — спросил Саймон.
— Шарлотта, — она указала на высокую стену, — ты можешь перелезть через это?
Он кивнул.
— Да, можем. Спасибо за помощь, Шарлотта.
Девочка покраснела под ласковым, добрым взглядом Саймона и заёрзала на месте, как будто оказалась на вечеринке. Она повернулась к Кейт и, казалось, была в смятении.
— Твоё красивое платье испорчено.
Кейт рассмеялась.
— К счастью, у меня есть другие.
— У меня тоже когда-то было такое. — В глазах девочки заплясали огоньки, и она мечтательно вздохнула.
Малкольм встал между ними и направился к стене.
— Хватит болтать, пошли.
Девочка показала охотнику язык.
— Пожалуйста.
Кейт коснулась плеча Шарлотты, а потом обняла её.
— Спасибо. Пожалуйста, будь осторожна. — И тут Кейт посмотрела на Саймона, вспомнив, что они сделали с вульфсилом. У нее упало сердце. Она покачала головой, глядя на Саймона, который сжал губы в тонкую линию. Она снова посмотрела на девочку. — Не бери вульфсил.
— Почему?
— Просто не надо. Это наш секрет, ясно?
— Черт возьми! — выругался Малкольм, разнимая их. — Что ты творишь?
— Спасаю ей жизнь, — твердо ответила Кейт.
Малкольм зарычал на нее, а потом посмотрел на девочку, которая подняла на него свои большие карие глаза.
— Вулфсил, это вкусно, девочка. Ешь сколько хочешь
Девочка пристально посмотрела на него, а потом перевела взгляд на Кейт.
— Пожалуй, я не буду
Саймон уже забрался на стену и отогнул шипы на парапете. Он протянул руку Кейт, но та покачала головой, опасаясь того, что может сделать Малкольм. Она подождала, пока Малкольм развернется на каблуках и с помощью Саймона заберется на стену. Затем мужчины протянули руки Кейт, и она встала рядом с ними.
Она обернулась, чтобы помахать на прощание, но девочки уже не было. Кейт стало не по себе от того, что она сделала. Мысль об убийстве ребенка, который так невинно помог им, кем бы эта девочка ни была на самом деле, казалась ей слишком жестокой. Она не могла предстать перед судом за такой поступок.
Они спрыгнули на землю на Джордж-стрит.
— Что сделано, то сделано, Кейт, — сказал ей Саймон, когда они побежали в сторону следующей улицы. — Нам нужно вернуться в Хартли-Холл. Доктор Уайт нас видел. Боюсь, в вашем доме скоро появятся гости.
Малкольм свернул в сторону. Саймон остановился и посмотрел ему вслед.
— Ты же не бросишь нас, правда? — спросила Кейт.
— После такого фиаско я, черт возьми, должен был бы это сделать, — процедил Малкольм, но покачал головой, отчего его косичка заплясала в лунном свете. — Я собираюсь раздобыть еще боеприпасов. Пенни Картер работает над некоторыми специальными приспособлениями. Все это нам понадобится, прежде чем все закончится.
— Тогда встретимся в Хартли-Холле?
— Да.
— Не опаздывай, — напутствовал Саймон. — И не умри.
Саймон ухмыльнулся. Затем схватил Кейт за руку и побежал к карете Анструтеров, которую они оставили в нескольких кварталах от дома.
— Прости, — сказала она, запрыгивая на сиденье, и карета тронулась с места.
— Не за что. — Не дав ей ответить, он махнул рукой. — Я понимаю, почему ты это сделала, Кейт. Как я и сказал, нас никто не осудит, кроме нас самих.
Кейт наклонилась вперед и закрыла лицо руками. Саймон положил ей на плечо твердую руку и не убирал ее, чтобы поддержать девушку. Она подавила тревогу и крепко сжала руку Саймона.
Глава двадцать первая
Несмотря на ранний утренний час, по улицам скрипели тяжелые грузовые повозки, а торговцы толкали перед собой тележки, на которых громыхали горшки и столовые приборы. Малкольм добрался до реки, пробираясь сквозь толпы бродяг. На северном берегу реки было немноголюдно, а некоторые улицы и вовсе пустовали, что было редкостью для многолюдного Лондона.
Шотландец почувствовал, как по его затылку пробежали мурашки. Он обернулся к оживленному мосту. Наметанным глазом следопыта он заметил нескольких мужчин, которые то появлялись из толпы, то исчезали из виду, двигаясь в толпе более целенаправленно, чем большинство ранних прохожих. Возможно, это были рабочие, направлявшиеся на фабрику, а может, воры, высматривавшие неосторожных жертв. Как бы то ни было, Малкольм зашагал быстрее.
Он направился в ветхий район Дэвилс-Акр, надеясь оторваться от преследователей в этом лабиринте извилистых улочек. Несколько кварталов он шел обычной походкой, чтобы не дать своим преследователям ускориться. Внезапно он развернулся и бросился в переулок. Уворачиваясь от куч мусора, он перепрыгнул через стену и остановился, чтобы сориентироваться. Раздался оглушительный хор воющих голосов, предвещавших его смерть. На лбу у Малкольма выступил пот, и он снова бросился бежать. Позади него послышался скрежет когтей по камню, и он припустил еще быстрее. Его руки взметнулись к груди, и он выхватил пистолеты.