Теневая революция
Шрифт:
Кейт побледнела от ужаса. Если она правильно поняла его безумный бред, то все эти гомункулы были символами того, как Уайт их убивал: перья, копья, кислота.
— Это ужасно, — пробормотала она.
— Рождение ужасно с точки зрения невежды. Или служанки, которой потом приходится все убирать.
— Что вам нужно от Имоджен? Или от меня? Неужели в нас есть что-то особенное?
— Вы ошибаетесь. У вас было кое-что совершенно необыкновенное. — Он поднял руку, показывая золотой ключ на цепочке.
— Эта дурацкая безделушка? — Кейт попыталась изобразить изумление и растерянность, но тут же почувствовала, что в этом ключе заключена сила, которую она не в состоянии постичь. — Так вот в чем дело?
— Тупость не освободит вас от этого кресла. Я знаю, что это не дурацкая безделушка. Мы искали эту вещь много лет. Ваш отец и человек по имени Эдвард Кавендиш создали ее несколько десятилетий назад. Кавендиш умер в одиночестве. Мы пытались выследить вашего отца, но безуспешно. Тогда мы начали подозревать, что он мог спрятать устройство в своем доме чудес или у своих живых родственников. — Уайт подошел к сестре Кейт и приподнял ее подбородок пальцем. Глаза Имоджен оставались широко раскрытыми и пустыми. — Милая Имоджен идеально подходила для моих целей. Она так хотела сбежать от своей властной сестры. Так хотела испытать то, что было запрещено вами. Полковник Хибберт дал ей попробовать запретный плод. Заглянуть в мир ее отца.
Доктор подошел к шкафу у стены и отодвинул панель. Он достал человеческий череп, с которого свисали тонкие металлические стержни. Кейт узнала в нем череп гомункула, которого они с Саймоном уничтожили в Хартли-Холле. Уайт поднял его и осмотрел, просунув пальцы в углубление рядом с челюстью и что-то покручивая внутри, словно вращая маленькое колесико. Челюсть черепа начала двигаться вверх и вниз, снова и снова, имитируя речь.
Кейт услышала тонкий писклявый голос, доносившийся из черепа. Он показался ей знакомым. Затем она с ужасом поняла, что это голос Имоджен. Череп был машиной для записи и воспроизведения звуков. Когда обнажились голые зубы, она услышала, как череп произнес голосом Имоджен:
— У моей сестры есть золотой ключ, который сделал наш отец. Это то, что тебе нужно. У моей сестры есть золотой ключ, который сделал наш отец. Это то, что тебе нужно. У моей сестры есть золотой ключ, который сделал наш отец. Это то, что тебе нужно.
— Прекрати! — закричала Кейт, едва сдерживая рыдания. Она не могла довести Имоджен до такого. Не могла.
Уайт довольно кивнул и положил череп на прилавок.
— Благодаря Имоджен устройство у меня. Так что ты расскажешь мне, как оно работает.
— Если ты хотел, чтобы я заговорила, то твой план провалился. Я не могу рассказать тебе то, чего не знаю. Если она сказала тебе, что я раскрыла секрет его работы, то она ошибалась.
— Пожалуйста, мисс Анструтер, вам нужно быть лучшей актрисой, чтобы я поверил, что ваш отец создал устройство, позволяющее мгновенно перемещаться в пространстве, и оставил его у вас, не рассказав, как оно работает.
— Мгновенное перемещение в пространстве? — Кейт уставилась на золотой ключ. Ее отец и отец Саймона создали нечто настолько мощное.
— Хватит притворяться дурочкой. У тебя плохо получается. — Доктор Уайт подошел к присевшему на корточки гомункулу, словно к собаке, и положил руку на его безволосую голову. Затем он направился к Кейт, а существо побрело за ним. Кейт не могла сдержать дрожь, когда оно приблизилось и стали видны его ужасающие детали: молочно-белая кожа, зашитый толстыми нитками рот.
Кейт, собравшись с духом, выпалила:
— Как ты смеешь что-то со мной делать без своего хозяина? Гретта явно хотела, чтобы я осталась жива.
— Гретта едва ли может считаться моим хозяином. В лучшем случае она мой младший партнер. Мы вместе были в Бастилии. Да, она полезна, но только для выполнения очень специфических задач. Царапать, кусать и тому подобное. Я делаю для нее вульфсилов, и она приходит, когда я свищу. — Доктор подманил гомункула к себе.
Кейт откинулась на спинку стула, отчаянно пытаясь вырваться. Никогда еще она не чувствовала себя такой беспомощной. Белое существо прильнуло влажным торсом к ее ногам. Рука с длинными пальцами, покрытая густой блестящей слизью, скользнула по ее лицу, стягивая кожу и оставляя на ней пленку. От руки исходил запах разложения. Кейт не кричала и не визжала, потому что подавила в себе эти порывы, не желая доставлять доктору удовольствие. Но ее прерывистое дыхание от ужаса было громким и прерывистым, когда она пыталась отвернуться.
— Ты гораздо сильнее своей сестры. Она начала рыдать, едва увидев их. Ну ничего. — Доктор Уайт наклонился к Кейт и постучал пальцем по ее губам.
Рука существа тут же скользнула по ее щеке и накрыла губы и нос. Кейт отчаянно вырывалась, но у нее не было возможности освободиться. Липкая плоть с ладони существа проникла ей в рот. Ее глаза выпучились, пока она пыталась вдохнуть. Прошла минута, потом другая. Кейт в отчаянии взглянула на сестру, которая совершенно безучастно наблюдала за этой ужасной сценой. Сердце Кейт сжалось. Имоджен! Кейт снова дернулась, отчаянно пытаясь стряхнуть с себя существо, но безуспешно. Перед глазами у нее все поплыло, и она перестала сопротивляться.
— Отпусти ее, — приказал Уайт. Гомункул тут же отпрянул.
Кейт мучительно хватала ртом воздух, сплевывая слизь. В груди у нее болело. Голова безвольно повисла, как у ее сестры, стоявшей в другом конце комнаты. В глубине души она знала, что Саймон и остальные придут за ней. Они придут! Саймон не оставит ее на произвол судьбы.
— Ты меня не убьешь, — выдавила она. — И я ничего тебе не скажу.
Гомункул присел на корточки на холодном каменном полу. Один его глаз безучастно смотрел на Кейт, а другой был сосредоточен на докторе Уайте. Он провел резиновым пальцем по руке Кейт.
— Напротив, — заявил доктор. — Ты расскажешь мне все, что я хочу знать.
Сердце Кейт бешено заколотилось, когда он поднял шприц с длинной толстой иглой.
Ник покачнулся в седле, одной ногой взмахнул в воздухе, снова потеряв стремя, и натянул поводья. Саймон резко осадил своего скакуна, и тот слегка подпрыгнул, проскакав по открытому пространству. Саймон побледнел и стиснул зубы от боли, но ничего не сказал. Вокруг них простирались холмистые луга Суррея, перемежающиеся лишь рощами вдоль ручьев. Холодный ночной ветер трепал гривы лошадей и пригибал траву к земле. Угасающей луны едва хватало света, чтобы освещать им путь.
Позади них раздался стук копыт, и к ним приблизилась еще одна группа всадников. Впереди ехал Малкольм на черной кобыле, восседая на ней, как кентавр, с развевающимися волосами. Его лошадь везла тяжелые седельные сумки, а Пенни подпрыгивала на ее крупе позади Малкольма, изо всех сил цепляясь за талию шотландца. Хогарт замыкал шествие, молчаливо наводя ужас на окружающих. Быстрая ночная скачка по первому морозцу была не лучшим тонизирующим средством для людей, получивших такие травмы, но времени у них не было. К счастью, эликсир жизни, созданный Кейт, сотворил чудо за столь короткий срок.