Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Хай, Тиган, - прогремел голос Ленни.
– Приве-е-ет, кузина Эбби.

– Привет, Ленни, - ответила Тиган. Ленни был милым шестилетним мальчиком, запертым в пухлом прыщавом восемнадцатилетнем теле, а также самым лучшим другом Эйдена во всем мире.
– А мама знает, что вы играете в «Марио»?

– Папа сказал, что разрешит, если я не буду петь слишком громко.

– Папа уже дома?

– Эй, певец, - обратилась к нему Эбби.
– Ты еще не потерял гучи-гучи, который я тебе подарила?

– Тамагочи, - поправил Эйден, останавливая «Марио», и вытащил из кармана электронное животное.
– Я хорошо о нем забочусь, видишь?

– Эй!
– Ленни покосился на пиксели на крошечном экране.
– Он растет! Давай я его покормлю?

– Держи, - Эйден протянул его Ленни.
– Но только говорите шепотом. Папа сказал вести себя тише, потому что у нас гости. Они на кухне.

– Гости?
– переспросила Тиган.

Эбби последовала за ней на кухню. Комната тянулась через всю заднюю часть старого дома. Они использовали половину кухни для приготовления пищи и еды, а из второй сделали художественную студию. Мать Тиган стояла в той половине, где находись арт-студии, вместе с женщиной в фиолетовом брючном костюме. С холста с еще не высохшей краской на них смотрела женщина, водяной гоблин, с прядями тонких волос, прилипних к круглому лицу.

– Вы иллюстрируете детские книги?
– женщина неодобрительно покачала головой.

– Пишу и иллюстрирую, - Эйлин Уилтсон развернулась к гостье, пронзая ее взглядом.

Женщина отступила на шаг.

– Она… жуткая.

Тиган не совсем поняла, имела ли незнакомка в виду картину или ее маму. Сама Тиган отдала бы все на свете, чтобы унаследовать яркие янтарные глаза матери, обрамленные нежно-зеленым кольцом, но генетическая лотерея наградила ее темно-карими глазами отца.

– Конечно, - подтвердила миссис Уилтсон.
– Это Джинни Зеленозубая. Она топит путников в болотах.

Отец Тиган в это время наполнял чайник в раковине. Он улыбнулся девочкам.

– Как прошла работа, Розочка?

– Прекрасно, - Тиган бросила свернутый свитер в «мусоропровод», куда они скидывают стирку. Полгода назад отец снял обе двери, верхнюю и нижнюю, чтобы отполировать деревянную поверхность. Теперь вместо них зияющая дыра, как пасть чудовища с подвальным дыханием и периодическим предсмертным хрипом старой стиральной машинки. Свитер исчез из виду, а мать и гостья развернулись к Тиган.

– Тиа, ты дома!
– воскликнула миссис Уилтсон.
– Скиннер, это наша дочь Тиган и ее подруга Эбигейл. Тиа, это мисс Скиннер из Социальной службы.

Мисс Скиннер перевела взгляд с Тиган на Эбби и поджала тонкие губы. Она явно не одобряла модные шмотки из «Smash Pad».

– Приятно познакомиться, - сказала Тиган.

– Дочь-подросток!
– рыжие брови мисс Скиннер сошлись на переносице.
– Вы должны в первую очередь думать о ее безопасности, когда решаете, кого взять в дом.

– Мы всегда заботимся о безопасности своих детей, - заверил ее мистер Уилтсон.

Мисс Скиннер проигнорировала его и внимательно посмотрела на Тиган.

– Как ты относишься к тому, что твой кузен Финн переедет жить к вам?
– спросила она.

Тиган моргнула.

– Кто?

Глава 2

– Тиа не помнит Финна, - быстро добавила миссис Уилтсон.
– Его семья не навещала нас с тех пор, как она была ребенком.

– Не желаете чашечку кофе, мисс Скиннер?
– предложил мистер Уилтсон.

– Я пью только травяной чай, - мисс Скиннер подняла свой блокнот.
– Мы еще не закончили наше интервью, но я не уверена, стоит ли продолжать его в присутствии детей.

– Каких детей?
– Эбби огляделась.

Мистер Уилтсон хмуро посмотрел на Эбби и кивнул в сторону двери. Тиган схватила Эбби за руку и потащила прочь из кухни. Закрыв за собой дверь, она жестом позвала подругу на второй этаж.

– «Дочь-подросток»!
– Эбби точь-в-точь скопировала тон мисс Скиннер.
– Да что она хотела этим сказать?

– Что укрывательство гормонов - преступление, - ответила Тиган.
– А теперь, тсс.

– Что ты делаешь?
– прошептала Эбби, когда Тиган уселась у открытого входа в бельевой желоб в коридоре второго этажа. Тиган снова шикнула на нее.

– Вы не знали, что он в городе?
– это был голос мисс Скиннер.

Губы Эбби сложились в маленькую букву «о», и она тоже села слушать.

Семья моего брата часто переезжала по работе.

– А что это за работа?

– Разная, какая найдется, - пояснила миссис Уилтсон.
– Они брались за все, лишь бы сводить концы с концами.

– Ирландские Путешественники, - голос мисс Скиннер исказился от этих слов, словно они были гнилыми.

– МакКамхейлы - прекрасные люди, - встала на их защиту мать Тиган.

Послышалось фырканье. Тиган не могла точно сказать, кто это сделал, но догадывалась.

– Он попал в больницу со сломанной рукой?
– это заговорил мистер Уилтсон, попытавшийся сменить тему.
– Вот как вы… связались с ним?

– Он был в наших записях, - сообщила мисс Скиннер.
– Финн МакКамхейл сбежал из приемной семьи, когда ему было двенадцать. Когда он появился, с нами связались из больницы. Это тот же самый мальчик. Случись это на несколько месяцев позже, он уже был совершеннолетним, и мне бы не пришлось…

– Уверена, он думал в первую очередь о вашем удобстве, когда искал помощи со сломанной рукой, - перебила миссис Уилтсон.
– Он назвал им мое имя, не так ли? Как близкого родственника.

– Он не знал ни вашего номера телефона, ни адреса. Это я вас нашла. И вы уже много лет не общались с его семьей. Из ходатайства об опекунстве я вижу, что вы лежали в психиатрической больнице, миссис Уилтсон. Могу я узнать, по какой причине?

– У меня был нервный срыв, - сказала мать Тиган.
– Четыре года назад.

– Вот же стерва, - прошептала Эбби.
– Это не ее дело, и…

Тиган прикрыла рукой рот подруги и сверлила ее взглядом, пока губы Эбби не перестали шевелиться.

Ее мама возвращалась домой на электричке, когда с ней это случилось. Она начала орать; кричать что-то на искаженном, выдуманном языке; бить и пинать вещи, которых там не было. Кто-то вызвал полицию.

Мама Эбби присматривала за малышом Эйденом, пока Тиган и Эбби проводили все время вместе. В итоге они обе прожили у Гальяносов три месяца, пока миссис Уилтсон лежала в больнице Лейкшор, а отец работал целыми днями, а потом каждый вечер навещал жену. Приступ психоза. Однажды вечером Тиган услышала, как отец употребил это слово в разговоре с миссис Гальяно. Она никому не говорила, что гуглила его. Даже Эбби. Галлюцинации, бредовые убеждения. Полный разрыв с реальностью.

Поделиться с друзьями: