Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Ну же, Эйден, - Тиган встала.

– Еще одну минуту! Всего одну, - она уже собралась тащить его за ногу на кухню, как вдруг увидела, кто идет по дорожке к дому.

Финн МакКамхейл шел рядом с мисс Скиннер, а родители Тиган следовали на несколько шагов позади. Финн был выше социального работника, ростом не меньше пяти футов десяти дюймов2. Он был одет в футболку без рукавов и джинсы, которые висели на его жилистом теле, как будто они были куплены для кого-то другого. Его светлые волосы были коротко подстрижены. На левом плече висела старая зеленая сумка. Правая рука была в гипсе от локтя до кончиков пальцев и прижата к груди перевязью. Мисс Скиннер шла рядом с ним с мрачностью тюремного надзирателя, пока они проходили мимо окна и поднимались по ступенькам.

– Эйден, они пришли, - сообщила Тиган. Он вскочил на ноги, но Тиган схватила его за плечо, как раз когда открылась дверь. Они были вне поля зрения в нише, и внезапно ей захотелось остаться там, хотя бы на минуту.

Первой вошла миссис Уилтсон. Финн шагнул внутрь, и его взгляд упал сначала на кухонную дверь, а потом на лестницу. Тиган однажды видела, как точно так же вел себя волк - прежде чем войти, он проверял новую среду обитания на наличие выходов. Вот только волк был напуган, а Финн - нет. Ей потребовалось пять секунд, чтобы понять, что мисс Скиннер ошиблась. Он не был одичавшим. Чтобы одичать, нужно сначала быть ручным. Непохоже, что Финн МакКамхейл когда-либо был ручным.

Мисс Скиннер вошла следом за ним.

– Обычно я не провожаю подопечных до самого дома, - вещала она, - но в данном случае я подумала, что так будет лучше. Просто на всякий случай, если вы увидите и поймете, что он…

– Мы не передумаем, - отрезал мистер Уилтсон.

– Возьмите хотя бы мою визитку, Джон.

– Спасибо, - мистер Уилтсон осторожно взял ее.
– Будем иметь в виду.

Социальный работник повернулась к Финну.

– Если от тебя будут какие-то неприятности, помни: один звонок - и я тут же вернусь, - она понизила голос.
– Мы можем приехать за тобой в любое время. Заберем и отвезем в более подходящее место.

– Сэкономлю на такси, - лениво ответил Финн. Акцент у него был сильнее, чем у матери Тиган, хотя он родился в Штатах.

– Я оставлю вас, чтобы вы могли получше узнать друг друга, - сказала мисс Скиннер.
– Буду ждать звонка, мистер МакКамхейл.

– До свидания, - мистер Уилтсон закрыл за ней дверь.

– Господи, какая невыносимая женщина, - Эйлин Уилтсон выхватила карточку из рук мужа, разорвала ее пополам и бросила в мусорную корзину у двери.
– Вот, готово. Добро пожаловать домой, Финн.

Тиган отпустила Эйдена, но Эбби вышла из кухни прежде, чем он успел дернуться куда-либо.

– Тиа, - позвала Эбби, - куда ты положила…

Она увидела Финна и затаила дыхание.

– Какого хрена ты уставилась?
– возмутился Финн.

– Финн, - вмешался мистер Уилтсон, - мы не используем подобные выражения в присутствии дам.

– Случайно вырвалось, Джон, - Финн покраснел.
– Больше так не буду.

– Я как раз собиралась всех вас познакомить, - объявила миссис Уилтсон.
– Финн МакКамхейл, - она легонько коснулась его плеча, чтобы повернуть, - Я хочу представить тебе твоих кузенов - Тиган и Эйден Уилтсоны.

Тиган улыбнулась.

Финн покачнулся, и миссис Уилтсон схватила его за здоровую руку, чтобы он не упал. Его лицо стало белым, как бумага.

– Финн?
– забеспокоился мистер Уилтсон.
– С тобой все в порядке, сынок?

– Какие обезболивающие тебе давали?
– спросила миссис Уилтсон.

– Сегодня никаких, - отмахнулся Финн.
– Со мной все в порядке.

– Приятно познакомиться, - Эйден подошел к нему и протянул руку.

Финн наклонился, чтобы пожать ее.

– Приятно познакомиться, дружище. Крутой замок.

Эйден улыбнулся.

Финн кивнул Тиган.

– И с тобой тоже.

Эбби издала какой-то писк.

– Это моя подруга Эбби Гальяно, - Тиган махнула в ее сторону.

– Ее лучшая подруга, - уточнила Эбби.
– Зависаю здесь почти все время.

– Гэбби, - кивнул Финн.

– Давай отнесем вещи в твою комнату, - предложил мистер Уилтсон.
– Поговорим, когда ты устроишься.

Миссис Уилтсон и Эйден последовали за ними на второй этаж.

– Эбби, - поправила Эбби, когда Финн проходил мимо.

– О боже, - она облокотилась на стену, как только все остальные скрылись из виду.
– К тебе только что переехал Брэд Питт. Клянусь, Тиа, он точная копия Брэда Питт в молодости, и он весь в твоем распоряжении! Это так несправедливо. Уолтер был похож на Джека Блэка, сама знаешь.

Она остановилась и посмотрела на Тиган.

– Тиа? Да что с тобой такое? Ты выглядишь… странно.

– Да?

– В плохом смысле, - пояснила Эбби.
– Как будто ты заболела.

– Ага, - Тиган бросилась в ванную.

– О боже, - Эбби подождала в гостиной, пока подруга не вернется.
– Тебя стошнило, да? Прямо как перед контрольными. О боже!

– Тебе еще не надоело повторяться?
– Тиган вытерла рот.
– Это же богохульство или типа того.

– Ты влюбилась!
– воскликнула Эбби.

– Ну да, конечно. Я же прям-таки влюблена во все контрольные. Это просто… нервы.

Нервы,– многозначительно повторила Эбби.
– Ты когда-нибудь встречала парня, который заставлял бы тебя так нервничать? Знаешь что? Не нравится мне этот парень.

– Только что же ты говорила, что он похож на Брэда Питта. И, мол, это несправедливо, что он собирается жить с нами.

– Это было пять минут назад. Теперь у меня волосы дыбом встают. С ним что-то не так, Тиа, клянусь.

– Все дело в его запахе.

Тиган отметила это, стоило только ему переступить порог.

– Запахе?

– А тебе не показалось, что от него… очень хорошо пахнет?
– по тому, как Эбби нахмурилась, Тиган поняла, что она не заметила ничего такого.

– Чем же?
– Эбби выглядела озадаченной.
– Одеколоном? Я ничего не почувствовала.

– Нет, это было скорее как… - Тиган покачала головой.
– Не знаю, как это описать, - от Финна исходил запах чего-то дикого, первобытного. Но скажи она это вслух, и Эбби бы припоминала ей эти слова до конца жизни.

– О боже, - снова заладила Эбби.
– Вот так Бартоломью Дарк соблазняет своих жертв… их привлекает его запах. Запри дверь на ночь, ладно? Завтра я принесу святой воды из купели у церкви Дрого.

Тиган вздохнула.

– Когда ты последний раз читала книгу, в которой не было вампиров?

Поделиться с друзьями: