Толкуя слово: Опыт герменевтики по-русски
Шрифт:
*Говори поменьше, а думай побольше
Правило: Толкуемое слово можно заменить его значением. Замена думатьего значением, дающая
*Говори поменьше, а с собою говори побольше
заставляет вывести наружу отличие противоположного говорить.Получаем
*Говори с другими поменьше, а с собою говори побольше
где два говоритьравнозначны; второе опускается. Если же в каком-то окружении замена слова названным в толковании значением невозможна, словоздесь значит что-то другое. Так распознается произвол толкователя. (V1: Подумалкак сказал себе. — 2: Слово можно заменить значением. — 3: Подниматькак двигать. — 4: Употребление курсива и кавычек — 5: Произвол толкователя.)
Искусственно построенное *Говори поменьше, а думай побольшеможно тоже считать пословицей, ср. Говори меньше, думай больше, Больше думай, меньше говори. Говори мало, слушай много, а думай еще больше, Говори меньше, умнее будет( Сб. поес ., с. 38; Жемч. мудр ., с. 19; Послов, пог ., с. 75; Р. нар. посл ., с. 79 и 211; РПП , с. 227). При получении пословицы Говори с другими поменьше— отношение «мысль — слово» сводится, или возводится, к отношению «я — другой, другие». Думайсводимо к с собою *говорипословицы, а сказалсказки несводимо к сказал себе.Заменимое, но несводимое к значению-заменителю слово толкуется тем самым плохо. Это как с определением по Аристотелю ( Топика , 6.4/141 а): поскольку оно «дается ради познания того, о чем речь, познаём же мы не на основании первого попавшегося, а из предшествующего и более известного— (ведь именно так происходит всякое обучение и учение), то очевидно, что тот, кто дает определение не через предшествующее и более известное, не определяет.» [1] Ср. это место у Анны Вежбицкой, Умств. язык , с. 12 ел., и Семантика , 1.2. О родственном «нисходящем кодировании» в загадках см. В. Топоров, «Стоять» , с. 65. (V1: «Голая речь не пословица». — 2: «Я» и другие. — 3: Толкование и происхождение слова.)
1
Перевод М. Иткина.
Значением толкуемого слова нам служит слово же (это следует из правила замены словазначением: заменитель должен быть одного с заменяемым разряда), но составное: по Определениям школы Платона определение есть «слово, состоящее из отличия и рода» (414d). Родовой и отличительный признаки, как и аристотелевы категории, это категории языка, а не чистой мысли, определение или толкование через род и отличие подчиняется сформулированному Яном Розвадовским, Словообраз. знач , ср. его Двучл. слов , «закону двучленности» отождествляюще-различающей языковой единицы. Такое толкование или определение отвечает на вопрос, что общего и в чем разницамежду тем-то и тем-то, сюда же анекдоты, построенные как ответы на этот вопрос, сходная салонная игра «в секретаря» (стихотворные Ответы на вопросы в игре, называемой секретарь Жуковского , Ср. о них С. Аверинцев. Ритор, обобщ .. с. 171 с прим. 46), кеннинги. «Всё познаётся». то есть отличается, «в сравнении» (к сравнению см. Топоров. Простр. культуры ), при этом родовой признак — первое, общее, межродовое отличие. Толкование может быть и многочленным, но чем оно длиннее, тем дальше от языка и фольклора и тем ближе к литературному описанию. (V1: Категории языка. — 2: К «закону двучленности». — 3: Старший род и главное отличие. — 4: Знать род и видеть отличие. — 5: Описательность рода с отличием.)
Мысль, слово, дело — такой порядок членов этой триады назовем Прометеевым, а порядок дело, слово, мысль назовем Эпиметеевым: у братьев Прометея и Эпиметея говорящие имена. «Передний ум» и «Задний ум» соответственно. Эпиметеев порядок старший, первый по времени, а обратный ему Прометеев главный, первый по важности; «Сперва подумай, а там и (нам) скажи!» и «Сначала думай, а под конец делай!» — требуют пословицы ( ПРН, с. 410. 432 и 495. ср. шутку «Сначала подумай, потом помолчи» — Посл, погов ., с. 182): Эпиметеев порядок нам дан. Прометеев задан. «Думать» как «говорить себе» предполагает Эпиметееву триаду. А «говорить» как «выражать мысли» (говорить не слова, а словами) предполагает Прометееву триаду. Последующее вряду слово толкуется через «предшествующее и более известное» (Аристотель), «думать» через «говорить» в качестве родового признака, но и «говорить» через «думать» в качестве отличительного признака. — Противопоставления:
Вещь лежит, сто`ит, а дело идет; вещи в ряду упорядочены, дело направлено. Триаде дело, слово и мысль, связанной с путем, противостоит связанная с местом триада вещь, имя и образ. (V1: Мысль-слово-дело. — 2; Прометеево и Эпиметеево. — 3: «Думать» как «говорить» и наоборот. — 4; Толкование-дефиниция. — 5: Если и значит. — 6: Имя как место. — 7: В связи с местом/местами и путем.)
Говори поменьше, а думай побольшевысказывание Прометеева порядка, требование, но думать в нем Эпиметеево. И Сократ у Платона говорит, что старается следовать Прометею ( Протагор , 361 d), но определяет мысль как слово к себе — Теэтет , 189е-90а, ср. Филеб , 38е, и Софист ., 263е, и упоминает Эпиметееву триаду ( Протагор , 348d): «Все мы, люди, вместе как-то способнее ко всякому делу, слову и мысли» [2] . \ . Прометеево думатьпервично и нетолкуемо, отсюда в словарях от САР до ССРЛЯ безответственные толкования (бестолкования) вроде «мыслить, размышлять». Поэтому же «Фасмер, как это было принято в современной ему литературе, как бы исходит из молчаливого убеждения, что значение „мысль, мыслить“ было присуще этому корню» — корню слова думать — « всегда, и в результате так и не может выйти из созданного таким образом заколдованного круга», отметил Олег Трубачев в послесловии к переизданию словаря М. Фасмера; дальше: «Мы в ЭССЯ задаемся кардинальным вопросом о природе явно вторичного значения „мыслить“ и о том, каконо получено» (русский ЭСРЯ 2 1. с. 572), жаль только, что реконструкция «думать» < «говорить» < «дуть» в ЭССЯ 5, с. 1 54–56, еще см. «Молчать и таять» Трубачева, с. 104. сделана всё-таки в обход толкования думать.А ведь вторичноименно «говорить себе» — переносное значение этого слова, ставшее прямым. Сказалв значении подумалповторяет смысловое развитие самого думать, значившего то же, что значит предшествующее в Эпиметеевой триаде «говорить», судя и по древнерусскому доумати съкем, кому «совещаться». «советовать», болгарскому д'yмам«говорить», сербохорватскому d'umati«говорить, думать». На дальнейшую связь думыс дымом, думать с дуть(сюда же дышать,диалектное значение уже «говорить» — СРНГ 8, с. 299, и дух, душа)наводят, например, пословицы На думечто под дымом, на сказках что на салазкахи Думка чадна, недоумка бедна, а всех тошней пустослов,ср. П'o небу облака, по челу думыили От чего наши помыслы? — Наши помыслы от облай, небесныихиз Стиха о Голубиной книге ( ПРН , с. 409: СВРЯ , ст. Небо; Калеки, 82.39 и.66); Что с вечера выдумал, за ночь всё из головы выдуло( Песни ск ., с. 166). так и Хармс:
2
Перевод Вл. Соловьева.
( Тигр на улице для детей), где вдобавок ветер,связанное с от-вет.(V1: Мышление по Платону. — 2: «Историческая инверсия». — 3: Думатьв толковых словарях. — 4: Реконструкция без толкования. — 5: Мысль и дым, облако, туман.)
гI
«Подумал»,отвечают многие, может быть большинство, как если бы сказалстояло не на своем местеи его надо было заменить точным словом. Но почему тогда так прямо и не сказано в сказке? — возникает вопрос.
«Вот будет подарок жене», сказалдед, взял лисичку и положил на воз, а сам пошел впереди. А лисичка улучила время и стала выбрасывать полегоньку из воза всё по рыбке да по рыбке, все по рыбке да по рыбке. Повыбросала всю рыбу и сама ушла.
«Ну, старуха, — говорит дед. — какой воротник привез я тебе на шубу». — «Где?» — «Там на возу — и рыба и воротник». Подошла баба к возу: ни воротника ни рыбы, и начала ругать мужа: «Ах ты старый хрен! такой-сякой! ты еще вздумал обманывать!» Тут дед смекнул, что лисичка-то была не мертвая: погоревап-погоревал, да делать-то нечего.
Ведь дед был (для себя) наедине ссобой; сказал,мы догадываемся, значит подумал вслух!Выходит, лисичка подслушала обманутого деда, а это выразительная подробность. В мультфильме Лиса и волк так и сделано: дед думает вслух, держа лису за хвост, а лиса лукаво приоткрывает глаз. (V1: Дед не просто подумал. — 2: Случай с лисой. — 3: Догадка толкователя.)
Дед радостно воскликнул, в записи сказки тут не хватает восклицательного знака. Вот параллельное место из сказки с тем же эпизодом АТ 1: Наехал мужик на лису. «Ай — говорит, — лисица! Что за шерсть, что за хвост»— НРС , 11. Подслушанная мысль входит в сказочные сюжеты АТ 113* Мыши кота погребают , 311 Маша и медведь , 1641 Ворожея/Знахарь . В одном анекдоте ( НРС , 510) мужик увидел зайца да так громко о нем размечтался, что заяц убежал. Признак «вслух» у мысли деда это след слова к другому, по природе связанного с весельем и смехом, в отличие от мрачной одинокой мысли. Грушенька из Братьев Карамазовых (7.3): «Ночью в темноте рыдаю в подушку и всё это передумаю, сердце мое раздираю нарочно, злобой его утоляю: „Уж я ж ему, уж я ж ему отплачу!“ Так, бывало, и закричу в темноте.» — здесь всё связано с мыслью, и темная ночь и подушка со слезами и злоба в сердце, ср. сердить(ся) или др. — греч. 'i«яриться»: мысль,а крик Грушеньки и возглас деда сходятся как две крайности. (V1: К мотиву подслушанной мысли. — 2: Мысль и «самосоитие». — 3: Мысль, ночь и подушка.)
Сказалпо толкованию через «просто» подумалимеет несобственное значение, значение слова подумали заменяется этим словом без остатка. Но потому и не сказано подумал,что сказална признак «вслух» богаче, отвечает четвертый ответ. Зато дальше есть думать:
А лисичка собрала всю разбросанную по дороге рыбу в кучку, села и ест себе. Навстречу ей идет волк: «Здравствуй, кумушка!» — «Здравствуй, куманек!» — «Дай мне рыбки!» — «Налови сам да и ешь». — «Я не умею». — «Эка, ведь я же наловила: ты, куманек, ступай на реку, опусти хвост в пролубь — рыба сама на хвост нацепляется, да смотри, сиди подольше, а то не наловишь».
Волк пошел н'a реку, опустил хвост в пролубь: дело-то было зимою. Уж он сидел-сидел, целую ночь просидел, хвост его и приморозило: попробовал было приподняться: не тут-то было. «Эка, сколько рыбы привалило, и не вытащишь!» думаетон. Смотрит, а бабы идут за водой и кричат, завидя серого: «Волк, волк! бейте его! бейте его!» Прибежали и начали колотить волка — кто коромыслом, кто ведром, чем кто попало. Волк прыгал-прыгал, оторвал себе хвост и пустился без оглядки бежать. «Хорошо же, — думает, — уж я тебе отплачу, кумушка!»