Том 6. Письма 1860-1873
Шрифт:
Предмет же не столь великой значимости и легче поддающийся оценке — это влюбленность бедного канцлера, все еще ждущая своего увенчания*. Будущая канцлерша не вполне пока отважилась стать таковой и для принятия окончательного решения ожидает скорого приезда некоего герцога. Никогда еще большее сумасбродство не совершалось с меньшим воодушевлением. Что касается супруга, то в его согласии почти уверены. Он весьма уступчив. Единственное его желание — обеспечить себя средствами, которые позволили бы ему провести несколько лет за границей, и с этим расчетом он предлагает своему преемнику купить его имущество за сто двадцать тысяч рублей. — Вот во что в настоящую минуту упирается дело. — Если смотреть со стороны, все это кажется довольно-таки некрасивым, но тесное общение смягчает и сглаживает впечатление…
Вчера получил весточку от Анны, чей status quo сохраняется и превращается в нечто незыблемое. Но и это придет к развязке. Что до ее сестер, то мне пока приходится довольствоваться лишь косвенными сведениями о них.
На моем намеднишнем вечере, в гостиной, мне словно бы было видение, от которого я внезапно очнулся, возвращенный к реальности присутствием и голосами гостей. Я видел вас всех троих, занятых в тот момент раскладыванием трех пасьянсов, но кое к кому приглядывался с особым интересом…
Господь с вами.
Ф. Т.
Аксаковой А. Ф., 18 октября 1867*
P'etersbourg. Ce mercredi. 18 octobre
Ma fille ch'erie. Voici ce qui vient de se passer. Le Roi de Gr`ece*, pour t'emoigner sa reconnaissance `a la presse russe, avait voulu envoyer `a ton mari l’ordre du St-Sauveur. Des personnes bienveillantes s’empress`erent d’assurer le Roi que ton mari, 'etant un d'emagogue forcen'e, serait capable de renvoyer au Roi son ordre. Ayant appris tous ces d'etails par le Ministre de Gr`ece Metaxa, j’ai cru devoir rectifier cette m'esrepr'esentation et lui d'eclarer qu’en effet Aksakoff 'etait homme `a refuser tout autre ordre 'etranger, f^ut-ce m^eme la Toison d’or de l’Empereur d’Autriche, mais que je pensais qu’il accepterait volontiers l’ordre du St-Sauveur (qui, apr`es tout, ne repr'esente en ce moment que le signe de la croix elle-m^eme) tout comme il avait accept'e l’ordre mont'en'egrin. Voici ce que j’ai cru devoir dire, et j’esp`ere que, le cas 'ech'eant, ton mari ne me d'ementira pas.
Dis `a Aksakoff que son article sur la crise romaine a 'et'e tr`es appr'eci'e ici*. C’est vu de tr`es haut, et une pareille appr'eciation tient essentiellement au point de vue donn'e. Tout ce qui va se passer viendra `a l’appui… Car il n’y a plus `a se le dissimuler — la crise pressentie depuis si longtemps a commenc'e. L’Europe est `a la veille non pas simplement d’une guerre, mais d’une guerre civile, non seulement de race, mais de religion. Le fond de cette guerre, ce sera la lutte entre un christianisme corrompu et un rationalisme plus au moins anti-chr'etien. Mais la lutte arm'ee, se traduisant par des coups de canon et de grands massacres… Nous en subirons le contrecoup par la Pologne. — Napol'eon sous le poids de ses fautes n’aura 'et'e que l’instrument de la fatalit'e europ'eenne, et cette fatalit'e c’est la contradiction, devenue organique, de la soci'et'e contemporaine, d'echir'ee en deux, en France surtout, — les masses domin'ees par l’influence cl'ericale, et la minorit'e lib'erale, irr'eligieuse… Or, Napol'eon n’est que la personnification de cet antagonisme historique.
Voil`a de sombres horizons assur'ement… Peut-^etre se voileront-ils encore une fois momentan'ement `a nos yeux. Mais la situation donn'ee est bien certainement celle-l`a…
Et vous, ma fille, o`u en ^etes-vous? O`u en est l’autre question qui, pour le moment, est pour moi la toute premi`ere? Je suis sur un qui-vive de tous les instants, et jamais enfant n’aura fait son entr'ee en ce monde d’une mani`ere moins inattendue.
Dieu te garde.
Петербург. Среда. 18 октября
Милая моя дочь. Вот самая свежая новость. Король Греции*, в знак признательности русской печати, собрался послать твоему мужу орден Спасителя. Нашлись доброжелатели, поспешившие внушить королю, что муж твой, будучи ярым демагогом, способен отослать орден обратно. Когда греческий посол Метакса сообщил мне все эти подробности, я счел своим долгом опровергнуть эту неправду и заявить ему, что Аксаков действительно такой человек, который способен отказаться от всякого другого иностранного ордена, будь то даже австрийский императорский орден Золотого Руна, но что он с радостью, мне думается, примет орден Спасителя (представляющий собой, в конце-то концов, всего лишь простой крест) точно так же, как в свое время принял черногорский орден. Вот что я счел необходимым сказать, и, надеюсь, твой муж, если дойдет до дела, меня не подведет.
Передай Аксакову, что его статья о римском кризисе очень высоко здесь оценена*. О ней с похвалой отозвались в верхах, и этим она обязана прежде всего своей позиции. Все, чему суждено случиться, подтвердит ее правоту… Ибо пора признать — кризис, так давно назревавший, начался. Европа сейчас не просто на грани войны, но на грани войны гражданской, имеющей не только национальную, но и религиозную подоплеку. Сутью этой войны будет борьба развращенного христианства с более или менее антихристианским рационализмом. Однако борьба вооруженная, с пушечными залпами и кровопролитиями… Ее отголоски докатятся до нас через Польшу. — Наполеон со всем грузом своих ошибок является лишь орудием рока, движущего Европой, и рок этот есть не что иное, как ставший уже органическим раскол современного общества, разорванного надвое, особенно во Франции, — на массы, находящиеся под влиянием церкви, и либеральное нерелигиозное меньшинство… Так вот, Наполеон — всего лишь олицетворение этого исторического антагонизма.
На горизонте явственно видны грозовые тучи… Возможно, они опять на какой-то миг закроются от нас туманом. Но настоящее положение, несомненно, таково…
А что там у вас, дочь моя? Не движется ли к разрешению другой вопрос, самый для меня сейчас животрепещущий? — Я каждую минуту настороже, никогда еще ребенок не входил в сей мир менее неожиданно.
Храни тебя Господь.
Тютчевой Эрн. Ф., 22 октября 1867*
С.-Петерб<ург>. Воскресенье. 22 октября
En ce moment il n’y a pas d’autres nouvelles `a mander de P'etersbourg que des nouvelles de politique g'en'erale, tout l’int'er^et du public est absorb'e par les 'ev'enements, et, en effet, jamais drame ni roman n’ont reproduit un imbroglio plus palpitant d’int'er^et que ce qui se passe en ce moment en Italie. C’est, je crois, la derni`ere partie de Napol'eon III*, et il est `a peu pr`es s^ur qu’il la perdra. Mais je vous renvoie aux journaux.
Hier j’ai assist'e, sur l’invitation de la cousine Mouravieff qui m’est parvenue par la gazette, aux pri`eres de mort, dites `a l’intention de son fils a^in'e, Nicolas, qui vient de mourir `a Berlin. Elle m’a paru suffisamment r'esign'ee `a son malheur. — Il est certain qu’apr`es la perte de son mari celle-l`a n’a pas pu l’affecter profond'ement. Voil`a la diff'erence entre les blessures au physique et au moral — les premi`eres s’additionnent, tandis que les autres s’excluent la plupart du temps.
Le jour m^eme, fix'e par les 'epoux Abamelek pour leur d'epart, ils ont chang'e de r'esolution et renonc'e `a leur voyage. C’est la P<rinc>esse qui n’a pas pu s’y d'ecider. Un autre d'epart, momentan'ement ajourn'e, est celui du Roi et de la Reine de Gr`ece — et cela pour leur m'enager la chance d’une entrevue `a Varsovie avec l’Imp'eratrice qui y sera dans la journ'ee du 27, etc. etc. Mais toutes ces nouvelles, je le reconnais, perdent beaucoup de leur int'er^et `a dix jours de distance… Je n’ai pas encore revu, depuis son retour, le Ministre de l’Int'erieur, bien que j’aie 'et'e lui faire une visite. L’autre jour le P<rinc>e Souvoroff, le rencontrant sur le chemin de fer, l’a interpell'e, pour lui demander de sa voix 'eclatante, qui de lui, Valoujeff, ou du Ministre francais Rouher* 'etait le plus grand phraseur?.. Demain j’aurai des nouvelles de l’excellente Antoinette Bloudoff par sa soeur la Schewitch qui tout `a coup a cru devoir me r'ev'eler sa pr'esence, en m’invitant `a une petite soir'ee chez elle. — Le triste roman du pauvre Chancelier avec sa petite ni`ece touche `a un moment de crise par l’arriv'ee tr`es prochaine du Duc de Leuchtenberg*. — Voil`a trois individus, enchev^etr'es, sans la moindre conviction, dans une sottise qui p`ese 'egalement `a tous les trois.