Три вида удачи
Шрифт:
Его? Кого — его?
— С тобой всё будет хорошо, — сказала я, напрягаясь, когда из-под обломков вывернулась лента тени. Она шла прямо к ней. Взбешённая, я схватила тот жезл из зала и ударила по ней. Раздался звон металла, окованного на конце жезла, и тень замешкалась.
— Назад. Убирайся, грязная тварь! — закричала я, и она отступила в нагромождение кирпича, как больная змея.
Боль на лице Даррелл сменилась изумлением, когда я обернулась к ней.
— Боже мой. Райан был прав. Как давно ты управляешь тенью? — сказала она, а я застыла, приоткрыв рот.
— Я не…
Она закрыла глаза и потёрла лоб, оставив чистое пятно в пыли и крови.
— Ты была права насчёт инертного дросса Строма, — прошептала она, и я наклонилась ближе. — Сегодня днём Райан обчистил подвальную лабораторию Строма. Взял образцы за последние шесть месяцев. Три ящика. Мы с Мардж прогоняли их через твою тень, чтобы получить незамутнённые данные — притягивает она тень или нет. Может, было ошибкой использовать такую умную, но это была единственная тень, что у нас была.
Слёзы подступили к её глазам; она посмотрела на пустую оболочку лума.
— Она распознала только одного. Того, вчерашнего. Того, что Райан дал мне первым. Твоя тень сразу пошла на него, — сказала она, сжимая мои руки, скользкие от её собственной крови. — Она стала больше. Злее. Когда она попыталась прорваться наружу через ту трещину, мы решили ее сбросить. Мы же не собирались сбрасывать образцы Строма в хранилище — только тень. Я пошла за планшетом, пока Мардж открывала хранилище…
Лицо Даррелл сжалось в уродливой, разрывающей сердце боли. Я держала её за руки, и её полный слёз взгляд метался от Мардж ко мне.
— Я не знаю, что произошло, — сказала она. — Когда я обернулась, лум был пуст. Все шипастые образцы, тень — всё исчезло. Мардж смотрела на лум так, будто увидела призрак, но прежде, чем она успела что-нибудь сказать, он наполнился дроссом и разорвался. Вынесло потолок — всё. Грейди, дросс был такой густой, что я не видела, не могла дышать. Я не знаю, почему всё ещё жива. Я думаю… я думаю, что шипастый дросс Строма потерял свою жёсткую молекулярную структуру, когда оказался в дроссе хранилища. Они вернулись. Все.
Взрывом, — подумала я, вспомнив, как лопаются водопроводные трубы, когда в них замерзает вода.
— Там было всего три ящика с образцами, — сказала она, снова со слезами. Голос её осип. Я придвинулась ближе, пытаясь обнять её. — Я вытащу тебя отсюда, — сказала я, но она махнула мне, чтобы я остановилась, и застонала, когда я попыталась её поднять. В ужасе я снова позволила ей соскользнуть вниз.
— Я превратила хранилище в трубную бомбу, — прошептала она; слёзы вины прочертили дорожки по её лицу. — Мардж… — голос её сорвался. — Мардж, о Мардж… прости меня. Мне так жаль.
Она всхлипнула, тянулась через расстояние к подруге, и я притянула Даррелл к себе, когда её начало трясти. Я не думала, что она знает: крыша зала тоже была разрушена. Я не собиралась ей этого говорить.
— Там было всего три ящика с образцами, — сказала она, голос сорвался. — Я не знаю, чем ещё это могло быть. О, Мардж…
— Это не твоя вина, — прошептала я, удерживая её, пока она плакала.
— Грейди! — резкий крик донёсся сверху, с края ямы, и я подняла голову: Бенедикт вырисовывался силуэтом наверху. — Между нами и остальными — адская лужа дросса. Нам бы не помешала твоя помощь, чтобы найти путь мимо неё.
Дыхание Даррелл сбилось резким хрипом.
— Зал… — прошептала она, и ужас прорезал складки на её лице. — О нет. Нет!
— Помогите мне вытащить Даррелл! — крикнула я вверх, и тут Бенедикт вскрикнул, когда пол под ним просел.
— Выпускной, — прошептала Даррелл, шаря рукой в поисках своего лодстоуна, пока высокий мужчина соскальзывал вниз, ругаясь на каждом шаге.
— Мы вытаскиваем тебя отсюда, — сказала я, сдерживая слёзы и поднимаясь на ноги. Бенедикт мог мне помочь. Неужели его инертный дросс и правда взорвался?
Ошеломлённый, Бенедикт на мгновение сел на дне ямы, пытаясь заставить мир снова обрести смысл.
— Что, чёрт возьми, произошло? — спросил он, и Даррелл вдруг рассмеялась — смех тут же перешёл в кашель, и она начала сплёвывать кровь.
В панике я пыталась ей помочь, вытирая кровь, всё это время исподлобья следя за Бенедиктом.
— Это ты, — сказала Даррелл. — Твой инертный дросс вернулся к своему естественному расширенному состоянию, когда оказался в среде с высоким уровнем дросса. Поздравляю, доктор Стром. Ты сделал бомбу.
Выражение его лица опустело.
— Это невозможно. Это противоречит всем физическим законам, — сказал он, в ужасе.
— Ты сделал! — выкрикнула Даррелл, затем ахнула: пальцы соскользнули с узла её ожерелья. Я потянулась помочь, но она откинулась назад, прижимая лодстоун к груди. — Мы все это сделали, — сказала она, лихорадочно глядя на высокого мужчину. — Все мы, доктор Стром, своей коллективной самонадеянностью и верой, что можем крутить законы природы под свои нужды. Лучшие из нас мертвы, пропитанные дроссом, погребённые в нём. Они умерли в боли… и в замешательстве… и их души прикованы здесь. Они никогда не найдут покоя. Они станут резами, будут питать тень, пока она растёт. Мы всё потеряли. Всё. Мы никогда не должны были складывать наш мусор вместе вот так. Мы вообще не должны были этого делать—
— Даррелл, — перебила я, и её взгляд дёрнулся ко мне. — Должен быть способ всё исправить. Пересобрать хранилище. Собрать дросс. Удержать его.
— И начать всё сначала? — сказала она, сжимаясь в себе, снова закашлявшись. — Нет. — Глаза её безумно расширились. — Нам нужен ткач. Только ткач может это исправить. Грейди, ты должна найти Херма. Он знает всё.
Ткач? Она начинала бредить.
— Даррелл? — я опустилась рядом, удерживая её за плечи, чтобы она не дрожала, но она отмахнулась и снова потянулась к лодстоуну.
— Возьми мой лодстоун. Уходи. Сейчас же. Я больше не могу его сдерживать, — сказала она, дыхание стало хриплым.
— Сдерживать что? — спросила я, подавая знак Бенедикту подойти и помочь, но он уже расправлял конечности Мардж, поднимаясь, чтобы накрыть её глаза своим пиджаком.
— Мой лодстоун, — повторила Даррелл, её окровавленная рука неуклюже вдавливала его в мою ладонь. — Отнеси его Херму. Скажи ему, что мне жаль, что я испугалась. Попроси его помочь тебе.
Бенедикт поднялся от Мардж.