Три зубастых герани для мадам Розмен
Шрифт:
— Ну и что ты теперь будешь делать? — спросила она, усаживаясь напротив.
— Не знаю, — вздохнула я. — Я надеялась, что они сами разберутся. А они… они все хорошие. Каждый по-своему.
— Граф — весёлый, — кивнула Эльза. — Барон — надёжный. Принц — глубокий.
— И все трое сейчас спят на полу в моей гостиной, — я кивнула в сторону храпящих тел.
— Ты могла бы выбрать любого.
— Могла бы. Но не могу. Потому что… потому что я ещё не готова. Потому что я только начала жить для себя. Потому что у меня есть дом, герани, коты, призраки… и вдруг я должна стать чьей-то женой. Снова.
— Никто тебя не заставляет, — мягко сказала Эльза. — Ты сама придумала это испытание.
— Я придумала, чтобы выиграть время, — призналась я. — А получилось, что я сама себя загнала в угол.
Мы помолчали. Герани на столе зашевелились, и Медовый протянул ко мне цветок, пахнущий сладко и успокаивающе.
— Знаешь, — сказала Эльза, глядя на растения. — А ведь они с самого начала говорили, что приведут тебя к счастью. Может, счастье — это не выбор одного, а возможность не выбирать?
— Это как?
— Живи, как живёшь. Пусть они все будут рядом. А когда придёт время — поймёшь. Или не поймёшь. Но это будет твой выбор.
Я посмотрела на спящих мужчин. Граф Рудольф свернулся калачиком на диване и что-то бормотал во сне про лошадей. Барон Леопольд спал на полу, подложив под голову сюртук, и выглядел почти беззащитным. Принц Август, самый неудобный из всех, спал, прислонившись к ножке стола, и его лицо, лишённое обычной маски высокомерия, было почти красивым.
— Ладно, — сказала я, вставая. — Пусть спят. А я пойду кормить котов.
Я взяла герань, поставила их на подоконник, насыпала мяса в миски для растений и котам. Сфинкс, который всё это время наблюдал за происходящим с высоты шкафа, спрыгнул вниз и потёрся о мои ноги.
— Ты единственный, кто меня не достаёт, — сказала я ему. — Спасибо.
Кот фыркнул, словно говоря: «Не за что».
Я вышла на крыльцо. Ночь была тёплой, звёздной. Вдалеке слышался шум города, но здесь, на Тупиковой улице, было тихо. Только ветер шуршал листьями в саду, где когда-то бродил садовник, и где теперь, наверное, спали призрачные кошки графини.
— Алисия! — раздался голос из-за калитки.
Я обернулась. На улице стояли фрау Шелленберг, Эмма и баронесса фон Виттен. Вся троица была в вечерних платьях, с корзинками, полными еды.
— Мы слышали, у вас тут вечеринка! — заявила фрау Шелленберг. — Пришли присоединиться!
— Вечеринка кончилась, — усмехнулась я. — Все участники спят.
— А победитель? — спросила Эмма.
— Я, — сказала я.
Вдовы переглянулись, потом заулыбались.
— Ну, тогда тем более, — сказала баронесса, входя в калитку. — Победительница должна праздновать. Айда пить чай.
Мы вошли в дом. Вдовы, увидев спящих в гостиной мужчин, восхищённо зашептались, но будить их не стали. Устроились на кухне, зажгли свечи, поставили чайник.
— Рассказывай, — потребовала фрау Шелленберг, когда я разлила чай по чашкам. — Как прошло?
Я рассказала. Про испытания, про призраков, про пьянку. Вдовы слушали, смеялись, качали головами.
— И что ты теперь будешь делать? — спросила баронесса.
— Не знаю, — призналась я. — Я запуталась.
— А не надо выбирать, — сказала Эмма. — Живи, как живёшь. Ты молодая, свободная, у тебя есть дом, деньги, защита. Зачем тебе муж?
— Затем, что они хорошие, — вздохнула я. — Все трое. Каждый по-своему. И я не хочу их терять.
— А кто говорит, что ты их потеряешь? — заметила фрау Шелленберг. — Пусть будут рядом. Пока один из них не докажет, что он лучше других. Или пока ты сама не поймёшь, кто тебе нужен.
— А если я никогда не пойму?
— Тогда будешь жить, как сейчас, — пожала плечами баронесса. — С призраками, с геранью, с котами. И с тремя поклонниками, которые будут бегать за тобой до старости. Разве это плохо?
Я представила эту картину и улыбнулась. Три седых старичка, которые носятся за мной с цветами, пока я вожусь со своей зубастой геранью. А призраки вокруг подкалывают их и вспоминают старые времена.
— Это не плохо, — сказала я. — Это… забавно.
— Вот и живи, — заключила баронесса. — А мы тебе поможем. Чем можем.
Мы пили чай, болтали о пустяках, и я чувствовала, как напряжение уходит. У меня были вдовы, были призраки, была герань, были коты. И были трое мужчин, которые спали в моей гостиной, потому что хотели доказать мне свою любовь. Даже если они не прошли испытания. Даже если они напились и уснули. Они пришли. Они пытались. Это уже много значило.
Под утро вдовы разошлись. Я заглянула в гостиную. Мужчины всё ещё спали. Граф перевернулся на диване и свесил руку, барон что-то бормотал во сне, принц по-прежнему сидел у ножки стола, но теперь его голова покоилась на подушке, которую кто-то (наверное, Эльза) подсунула ему.
Я накрыла их всех пледом, который нашла в шкафу, и вышла. Герани на кухне приветственно защёлкали. Я села за стол, погладила Медового, и он выпустил цветок, пахнущий так сладко, что кружилась голова.
— Ну что, проводники, — сказала я. — Куда теперь?
Медовый качнулся вперёд, и его цветок указал куда-то в сторону спящих мужчин. Потом в сторону сада. Потом в сторону неба.
— Ясно, — вздохнула я. — Никуда. Просто жить дальше.
Герани довольно заворковали.
Я встала, подошла к окну. За ним занимался рассвет, розовый и тихий. Где-то в городе просыпались люди, начинали свой день, полный забот и радостей. А я стояла в своей кухне, в своём доме, окружённая теми, кого успела полюбить, и понимала, что это и есть счастье. Не выбор. Не решение. Не титул. А вот это — странное, шумное, безумное счастье быть собой.
— Ладно, — сказала я герани. — Пусть будет так.
И пошла варить кофе. К утру мои поклонники проснутся, будут мучиться похмельем, смущённо вспоминать вчерашнее. Я напою их кофе, накормлю завтраком, и мы решим, что делать дальше. А потом я пойду в сад, потому что там, кажется, расцвели розы. Или крапива. Какая разница. Это мой сад. Мой дом. Моя жизнь.
И она только начинается.
Глава 17. В которой заговор удаётся, планы меняются, а тишина наконец-то наступает