Троил и Крессида
Шрифт:
Он, дескать, утомлен и хочет спать.
И тотчас повалился на кровать.
Сперва лежал он молча на постели,
И как листва с деревьев на ветру,
Так все его надежды отлетели,
Оставив горя черную кору.
Затем, подобно жаркому костру,
Безумья сокрушительная сила
Его несчастный разум охватила.
Он встал, прошелся из конца в конец
По комнате, все двери запирая
И ставни в окнах; бледный как мертвец,
Уселся вновь, с тоской вокруг взирая,
И боль, наполнив душу в нем до края,
Вдруг излилась... О, бедный мой Троил!
Себя не помня, вот что он творил.
Как недобитый бык с предсмертным ревом,
Так он метался в бешенстве своем:
Рыча, катался по цветным покровам,
То в грудь себя дубасил кулаком,
То на пол вдруг бросался он ничком,
С размаху в стены бился головою,
Чиня расправу над самим собою.
Глаза его двойной струили ток,
О бедном сердце горько сожалея,
Язык ни слова вымолвить не мог,
И от рыданий содрогалась шея.
Одно лишь он шептал: "Приди скорее,
О смерть! Я жду, тот день и час кляня,
Когда Природа создала меня!"
Когда ж он ярость утолил отчасти
И гнев его немного поостыл,
Припомнив заново свои напасти,
Опять на ложе рухнул он без сил
И пуще зарыдал. Как он сносил
Такие муки - не могу сказать я:
Сие превыше моего понятья.
Здесь он вскричал: "О, госпожа Судьба!
Зачем, скажи, ко мне ты столь жестока?
За что караешь своего раба?
Ужель я сгинуть обречен до срока,
Утратив все в одно мгновенье ока?
Коль впрямь ты милосердья лишена,
Ответь хотя бы, в чем моя вина!
Уж я ль тебя не почитал, богиня,
Иных богов превыше во сто крат?
О, горе мне! Ужель меня отныне
"Злосчастным принцем" всюду окрестят?
С вершин блаженства угодил я в ад,
Где только и осталось Приамиду,
Что век свою оплакивать Крессиду!
Когда ж от зависти чинишь ты вред,
Ревнуя к счастью бедного Троила, -
Зачем иных мне не послала бед?
Зачем отца иль братьев не лишила
Иль самого меня не умертвила,
Но обрекла ни жить, ни умирать,
А лишь бесславно землю попирать?
О, я бы мог любую снесть обиду,
Когда бы, все на свете отобрав,
Ты мне оставила одну Крессиду, -
Но нет! Таков обычай твой и нрав:
Отнять у нас, для собственных забав,
Того, кто всех дороже; так Судьбою
Обезоружен я и взят без бою.
О, бог Любви, владыка из владык!
Тебе лишь ведомо, какой ценою
Крессидиных я милостей достиг
И что без милой станется со мною.
Не я ль усердным был тебе слугою?
Не сам ли ты союз устроил наш:
Ужель теперь ему распасться дашь?
Отныне всякий день, что мною прожит,
Сколь ни отмерил жизни мне Творец,
Мою лишь скорбь и муку приумножит,
И торопить я стану свой конец,
Как царь Эдип, истерзанный слепец,
Не видя света, отдыха не зная,
Жестокий рок немолчно проклиная!
О мой печальный, изнуренный дух,
В измученной груди устав томиться,
Что медлишь ты, к моим стенаньям глух?
Прочь из гнезда, подстреленная птица!
Пусть рушится злосчастная темница.
За госпожой своей лети вослед,
А здесь тебе приюта больше нет.
О два моих осиротевших ока,
Что взоры уловляли милых глаз!
Нет вам отрады: милая далёко,
А без нее какой мне прок от вас?
На что мне зренье, коли свет погас!
Вам лишь от слез ослепнуть остается
И пересохнуть, точно два колодца.
О жизнь моя! О госпожа благая!
Лишь о тебе скорблю, едва дыша,
Одну тебя зову, изнемогая;
Когда ж умру и верная душа
К тебе на службу полетит, спеша, -
Прими ее и не грусти над телом:
Что проку в сем сосуде опустелом?
О вы, кому неведома печаль,
Влюбленные, чья радость вечно длится!
Дай Бог любви вам прочной, словно сталь,
И пусть Судьба над вами не глумится.
Когда ж моя вам встретится гробница,
То знайте, что и я любил, как вы,
Хоть и недолго счастлив был, увы!
О злобный старец, лживый прорицатель,
Рожденный на погибель мне Калхас!
И что за бес подбил тебя, предатель,
На гнусный этот шаг? В недобрый час
К врагам переметнулся ты от нас!
Верни Зевес тебя обратно в Трою -
Уж то-то б я разделался с тобою!"
И вздох за вздохом, угля горячей,
Из уст его наружу торопились,
Ручьем бежали слезы из очей
И стоны по покоям разносились,
Покуда чувства в нем не притупились
И в забытье не впал он наконец -
И так лежал, недвижный как мертвец.
Меж тем Пандар, на том совете сидя,
Все слышал, и едва не спятил он,
Когда его племяннице Крессиде
Был Антенор плененный предпочтен.
Как только принц ушел, ему вдогон
Тот поспешил, опомнившись насилу;
И вот в покои входит он к Троилу.
Оруженосец, охранявший вход,
Его впустил и двери запер снова,
И ощупью он двинулся вперед,
Приблизясь к ложу принца молодого,
И замер там, не говоря ни слова:
Сквозь слезы вглядывался он во тьму,
Не ведая, что предпринять ему.
В одежде сбившейся, с убитым видом,
Печально руки на груди скрестя,
Стоял он над простертым Приамидом,
Рыдая точно малое дитя.
И впрямь бедняга чуял не шутя,
Что грудь его клинком пронзает жалость
И словно в смертной муке сердце сжалось.
Царевич, ощутив Пандара взгляд,