Троил и Крессида
Шрифт:
Приди же! Пресеки мои мученья.
Пока в довольстве жил я не скорбя,
То ничего не пожалел бы смлада,
Чтоб только откупиться от тебя!
Теперь - в тебе одной моя отрада.
Приди и потуши сей пламень ада:
Дай в собственных слезах мне утонуть
Иль смертным холодом наполни грудь!
Ты стольких умертвляешь против воли -
Ужель откажешь в просьбе одному
Несчастному, что жить не в силах доле?
Приди! Тебя я с радостью приму.
Давно уж мне пора сойти во тьму:
Мне свет не мил, и сам не мил я свету.
О сжалься! ждать уж больше мочи нету!"
Тут из очей у принца капли слез,
Как из реторты эликсир готовый,
Закапали... Пандар, повесив нос,
Не возражал и вид хранил суровый, -
Изобретая, впрочем, довод новый.
"Ну нет!
– он думал, - друг мой не умрет!
Иной придам я делу оборот.
Что ж, - молвил он, - когда твоя кручина
Столь велика и способ мой негож, -
Так действуй! Докажи, что ты мужчина
И все преграды силой уничтожь:
Ступай, похить ее! Чего ты ждешь?
Из города беги вдвоем с Крессидой
Иль с ней останься - но врагам не выдай!
Иль не троянец ты? Иль не храбрец?
Возьми ж ее! Она твоя по праву.
Притом сие решенье, наконец,
Уверен я, пришлось бы ей по нраву.
Вставай же! Мы на них найдем управу!
Коль не сробеешь ты - уж через час
Она в руках окажется у нас!".
На это принц ему в большой печали
Промолвил: «Ах, поверь, любезный брат,
Об этом средстве думал я вначале
И сам к нему прибегнуть был бы рад,
Но есть к тому препятствий целый ряд.
Я назову их; помолчи немного:
Поняв, меня судить не станешь строго.
Хищенье дамы привело к войне:
Ты помнишь ведь недавние событья?
Мне не простят, коль по моей вине
Начнется новое кровопролитье.
А во-вторых, могу ли преступить я
Приказ отца, который нынче дан
Для блага и по просьбе горожан?
Я мог бы, испросив ее согласья,
Пойти молить о милости царя
И этим ей нанес бы в одночасье
Немалый вред - и почитай что зря:
Не станет, между нами говоря,
Он отменять, что решено советом,
Хотя бы сын родной просил об этом!
А между тем молва пойдет о ней
И милую мою начнут бесславить:
Вот это мне, Пандар, всего страшней!
Гнев горожан я снес бы, но она ведь
Робка, стыдлива - как ее избавить
От их проклятий? Сраму ей не снесть!
Я б отдал жизнь, чтоб сохранить ей честь.
Как быть мне, друг? Хоть милой добродетель,
Клянусь, мне больше жизни дорога
И за нее, Господь тому свидетель,
Я смерть приму как преданный слуга, -
Но долг и страсть во мне - как два врага:
"Похить ее!" - внушает голос страсти,
А долг: "Не смей!" - и рвусь я на две части!»
И слезы проливал он вновь и вновь,
Тем удручая верного Пандара:
"Увы мне! все сильней моя любовь
И все слабей надежда! Что за кара
Меня постигла? Худшего удара
Нельзя нанесть! О, если б только мог
Я умереть, не ведав сих тревог!"
– "Тебе видней, - сказал Пандар на это, -
Но будь я царский сын, я б сей же час
Увез ее к себе иль на край света
Бежал бы с ней, и пусть весь город враз
Подымет крик - никто мне не указ!
Да и шуметь-то долго ведь не станут:
С неделю подивятся - и отстанут.
Вставай! Теперь не время рассуждать
О соблюденье долга и приличий:
Себе помочь бы, да и ей не дать
Коварных греков сделаться добычей!
Притом, уж лучше преступить обычай
И вызвать сплетни или чей-то гнев -
Чем смерти ждать, как муха замерев.
Да разве стыдно не отдать злодеям
Своей возлюбленной? Иль это грех?
Напротив, злое дело мы содеем,
Коль ей уйти позволим без помех!
К тому ж, сама Фортуна прежде всех
Мирволит смелым! Как же и Крессиде
За трусость на тебя не быть в обиде?
Когда ж сама она сробеет вдруг
Иль поначалу выкажет досаду -
Что за беда? Пройдет ее испуг,
И вскоре снова быть меж вами ладу.
Ведь вот Парис желанную награду
Сумел и получить, и удержать!
Ты смело можешь брату подражать.
Нет! Коли вправду ты Крессиде дорог,
Она принять должна уж наперед
Любой поступок твой, без оговорок,
Что от разлуки вас убережет.
Когда ж тебя покинуть предпочтет
Скорее, чем стыдом себя покроет, -
То знай: она любви твоей не стоит!
Ты воин, так не трусь же! Не впервой
Для страсти попираются законы.
Не позволяй печали над собой
Верх одержать! Оставь мольбы и стоны,
Но разом, как игрок разгоряченный,
Что нажил - выставь на кон и сыграй!
И коли сгинешь, попадешь ты в рай.
Твоим пособником и верным стражем
Готов я стать, и вся моя родня -
Со мной: мы за тебя, как псы, поляжем,
Когда начнется драка иль резня!
Но коль намерен ты, судьбу кляня,
От горя умереть в своей постели -
То черт тебе помощник в этом деле!"
Тут, встрепенувшись, молвил принц в ответ:
"Спасибо, друг, за преданность; но будет!
В попреках и насмешках проку нет:
От них моей печали не убудет.
И знай, меня сам дьявол не принудит
Украсть Крессиду не спросясь у ней -
Хотя бы речь о жизни шла моей!"
"А я, - вскричал Пандар, - о чем толкую?
Ты был у ней?" - "Нет, не был".
– "Вот те на!
Так кто же весть принес тебе такую,
Что похищеньем будет, мол, она
Испугана, не то удручена?