Турнир для Охотников
Шрифт:
— Но даже если это и так, выдержали неделю, выдержим и месяц, — Сэм сел прямо. — Вот только Малфой не выдержит. У него нет этого месяца.
— И что будем делать?
— Поедем так. Нужно сейчас под каким-нибудь предлогом выпоить Дину зелье, и поедем. Если убрать его самолюбование, в остальном-то он вроде нормальный, — добавил Сэм неуверенно.
— Это если всю эту ситуацию считать нормальной. У меня появилось нехорошее желание сделать Ксено что-то ужасное, — пожаловался Северус.
— Сев, Сев! — раздался голос Дина из-за двери. — Где ты, мой мальчик? Мы должны немедленно отправиться в самые модные бутики и наконец купить вещи, достойные нас с тобой.
Дверь распахнулась, и на пороге возник Дин, свежевыбритый, с уложенными волосами и в самом лучшем костюме.
— Сэм, — он подошел к брату. — Как глава семьи я запрещаю тебе портить себя вот этим, — он ткнул пальцем в кремовую рубашку с изящным орнаментом по кромке и на воротнике. Эту рубашку Сэм надел, чтобы Дин отвязался от него. — Тебя тоже нужно везти в магазин.
— Как скажешь, — Сэм поднялся. — Ты же главный. Вот прямо сейчас я соберу сумку, и мы поедем.
— Куда? — Дин прищурился.
— Как это куда? По магазинам. Устроим шопинг-тур по всей Великобритании. Как тебе такая идея? Заодно узнаем насчет дела Люциуса. Дин, ты помнишь про проблемы Люциуса?
— Конечно, помню, — отмахнулся Дин. — Феи. Грязные, мерзкие и совершенно не прекрасные. А насчет магазинов — мне нравится.
— Пойду тогда, быстренько соберусь, — Сэм направился к двери.
— Пап, выпей это, — Северус с заискивающей улыбкой подсунул Дину бокал с зельем.
— Что это?
— О, это зелье красоты, — Северус закатил глаза. — Рецепт самой Морганы.
— Пра-а-авда? — Дин взял бокал и недоверчиво посмотрел на зелье.
— Пап, ты же знаешь, я никогда не сделаю тебе плохо, никогда, — Дин посмотрел на Северуса и залпом выпил зелье.
— Да, сынок, я знаю, — Северусу даже показалось, что зелье сработало мгновенно, и Дин стал прежним. — Ну где же Сэм? Ведь все раскупят!
— А счастье было так близко, — проворчал Северус и побежал в гараж, прихватив с собой давно собранную сумку.
В гараже их уже ждал Сэм, отодвинувший сиденье.
— Дин, залазь назад, — Сэм сделал приглашающий взмах рукой.
— Еще чего, — Дин скрестил руки на груди. — И вообще, я еще не собрался.
— Тебе нечего собирать, все, что у тебя есть, тебя недостойно. Мы же за покупками, ты не забыл?
— Все равно, назад я не полезу, — надулся Дин.
— Ну, Дин, смотри, как удобно именно с заднего сиденья смотреться в зеркало, — Сэм выдавил из себя улыбку.
— А, точно, что же ты мне сразу не сказал? — Дин нырнул в салон, развалился на заднем сиденье и принялся рассматривать себя в зеркале заднего вида.
— Я вот только одного не пойму, — Сэм вернул кресло на место и забрал у Северуса сумку, чтобы поместить ее в багажник между арбалетом и парой мачете. — Прокляли вроде Дина, а страдаем почему-то мы с тобой. Вроде мы Ксено ничего плохого не делали. Да, не продумал он месть, на эмоциях действовал.
— Да, но папа...
— А что папа? Ты что, заметил, что папа несчастен? — фыркнул Сэм. — Он фантастичен, удивителен и дико симпатичен. И, Сев, совершенно не выглядит недовольным жизнью и собой. А вот нас ждет самое длинное путешествие в моей жизни. Ладно, прыгай, и тронемся уже.
До графства Уилтшир Винчестеры добирались за двое суток. Нет, расстояние примерно в семьсот километров можно было преодолеть гораздо быстрее, если бы не одно но. Дин застревал в каждом городке, мимо которого они проезжали. Он заставлял останавливаться около каждого более-менее приличного магазина. А когда Сэм устал настолько, что не мог уже вести машину, Дин заявил, что ночевать в машине не намерен, как не намерен ночевать в задрипанном мотеле. Мол, он, Дин, не на помойке себя нашел и зарабатывает достаточно, чтобы позволить себе и своей семье приличную гостиницу.
К тому времени, когда Винчестеры доехали до Троубриджа, Сэм был готов убивать.
В самом Троубридже убивать уже был готов Северус, а Сэм вполне серьезно раздумывал, какие именно пытки применит к Лавгуду, как только того найдет. А все потому, что выбор отеля затянулся до позднего вечера. То Дина не устраивал размер номеров, то кухня, то отсутствие бассейна. Наконец старший Винчестер остановил свой выбор на отеле «Файлдвейс». В этом старинном поместье, переделанном под отель, его устроило почти все, но заселялся он в их люкс с таким видом, словно ему не оставили выбора и он вынужден был ютиться в норе.
Учитывая то, в каких местах в свое время селились Винчестеры, поведение Дина было вдвойне ненормально. И это при том, что в Троубридже была вполне приличная магическая часть, но отель в этой части Дин отверг сразу же.
— Надо было его в Малфой-мэнор забросить, — сквозь зубы процедил Сэм. — И по уровню комфортабельности его лачужка Малфоев устроила бы, и нам бы не мешал, да и поговорить о моде и протираниях у него было бы с кем.
После этого он ушел в свою комнату и малодушно заперся в ней, чтобы не видеть брата хотя бы несколько часов.
Утро встретило Винчестеров завтраком, который скандальному гостю принесли прямо в номер. После этого Северус сбегал за газетами. На улицу ему Сэм выходить одному строго-настрого запретил. Сэм с Северусом погрузились в чтение газет под непрерывный бубнеж Дина, у которого не получалось идеально завязать галстук.
— Это ты галстук заколдовал? — шепотом поинтересовался Сэм у племянника.
— Ага, я на все заклятье наложил. Это просто невыносимо, — он покачал головой. — Так он хоть делом занят, — и мальчик снова уткнулся в газету.
— Нашел, — Сэм бросил газету. — Вот оно. Три месяца назад пропал без вести Эдди Томсон, единственный сын Бренды и Джека Томсонов. До этого у Бренды дела в ее магазине пошли на спад. Упало качество продукции, и дело шло к разорению. Затем в одночасье продукция взлетела на новый уровень, а через месяц пропал Эдди.
— Я одного не пойму, люди что, тупые? Они что, не знают, чем грозит им обращение к феям за помощью? — Северус быстро отыскал еще несколько заметок.
— Видимо, нет. К тому же их уверяют, что с их мальчиками не происходит ничего страшного. Что они поступают на службу Оберону и живут в прекрасном новом мире.