Ты сеешь ветер
Шрифт:
Я перевела вопросительный взгляд на Тощего, но тот только покачал головой.
– Скажите мне!
– вмешался Блу.
– Полно вам, - бросил Артур. Глаза его блестели от веселья.
– Она всего-то пыталась утопить меня в озере.
Я начинала сердиться, хотя ещё не знала из-за чего.
– Ну да, - ответил Тощий, закашлявшись от смеха.
– И ты нырнул ей под юбку.
– За жемчугом, - сдавленным голосом добавил Кабан.
Мужчины разразились хохотом. Я скрестила руки на груди и откинулась на спинку стула.
Тощий вдруг подавился выпитой водой, и она полилась у него изо рта и носа.
– Довольно!
– прогремел голос Бедивера. Смех за столом тут же смолк.
– Стало быть, - вдруг вмешался мужчина, который был представлен мне ранее как Скользкий Билл, - и эта часть легенды правдива?
– О чём это ты толкуешь?
– спросил Артур, подавшись вперёд.
Продолжая кашлять, Тощий вытер лицо рукавом. Кабан от греха подальше отставил свою чашку с похлёбкой в сторону.
Билл смотрел на меня откровенно оценивающим взглядом.
– Ты никогда не слышал историй об озёрной фее Нимуэ, воспитаннице Мерлина?
– спросил он и тут же умолк, как бы ожидая, что я стану рассказывать сама, но я молчала. Ясно было, что он хотел бы задать вопросы, но побаивался принуждать меня к дальнейшему разговору.
– Представь себе, - отозвался Артур.
– Некому было рассказывать мне добрые сказки на ночь.
– А это не добрая сказка, - возразил Билл.
– Мерлин обучил Нимуэ магии и отдал ей своё сердце. Только оно ей было не нужно. Нимуэ выведала у него все секреты будущего, а затем предала своего наставника.
– Если Мерлин знал будущее, отчего же позволил этому случиться?
– спросил Артур.
Некоторое время Билл глядел на меня, крепко стиснув губы, а затем ответил:
– Он был бессилен перед ней, как и любой другой мужчина. Если Нимуэ решила кого завлечь - это дело решённое.
– Как сирена, - вдруг выдал Кабан, и все, включая меня, посмотрели на него с удивлением.
– Что?
– смутился он.
– Мой папаша был моряком. Он говорил, что сирены заманивают путников чарующими песнями, а потом пожирают их.
– Замани они тебя - им бы ещё долго не пришлось охотиться, - отозвался Тощий, и все снова принялись смеяться.
– Есть и другая легенда, - внезапно подал голос мужчина, представившийся Персивалем. Артур жестом призвал всех к молчанию, и Персиваль продолжил: - Владычица Озера - дарительница Экскалибура. Она преподнесла меч твоему отцу, и заберёт его обратно, когда придёт время.
Артур оглянулся, чтобы посмотреть на меч, прислонённый к стене.
– Если так - пусть забирает его сейчас, - предложил он.
– Слишком уж много неприятностей он мне принёс.
– Так что скажешь?
– обратился ко мне Билл.
– Что из перечисленного правда?
– А нет легенды, в которой кучка неотёсанных мужиков вознамерилась разозлить озёрную ведьму, чтобы посмотреть, что из этого выйдет?
– Я вздёрнула подбородок.
Артур слегка откинулся назад, составил пальцы обеих рук «домиком» и задумчиво взглянул на меня поверх них.
– Мы благодарны тебе за убежище, - миролюбиво произнёс Бедивер.
– За трапезу и за защиту от черноногих.
Я с неопределённым видом пожала плечами и поднялась с места. Я могла бы велеть мужчинам, чтобы они убирали за собой сами, но, вероятнее всего, в таком случае они наведут ещё больший беспорядок.
Кабан окликнул Блу и кивнул в мою сторону:
– Помоги-ка леди.
Мальчишка попытался было воспротивиться, но, схлопотав подзатыльник, понуро поплёлся за мной на кухню. Мне, в отличие от него, не было надобности слушать чужие разговоры. Я сделала так, как сказал мне старик: привела Артура к озеру и помогла ему увидеть то, что он должен был увидеть. Вероятно, далеко не всё. Остальное он узнает позже, когда перестанет упрямиться и сопротивляться.
«Есть разница между тем, чтобы понять, и тем, чтобы по-настоящему уразуметь, глубоко уразуметь, всем существом, а не только рассудком, - говорил старик.
– Поистине мудр только тот, кто покорился своей судьбе. Герой является человеком добровольно принятого подчинения.
Как бы то ни было, между Артуром, расположившимся за моим столом, и Артуром, которому предстояло встретить Вортигерна с мечом, по-прежнему пролегала огромная пропасть. Поэтому, услышав, что вместо того, чтобы принять на себя ответственность за происходящее и возглавить сопротивление, Артур собирался выманить короля в Лондиниум, я нисколько не удивилась.
– Мы не нуждаемся в поддержке каких-то там баронов, - заявил он Бедиверу.
– Всего-то надо как следует разозлить змею, и она сама выползет из гнезда.
Как самонадеянно.
– А тебя есть идеи, как это сделать?
– полюбопытствовал Билл.
– У меня-то есть, - отозвался Артур.
– Только вы мне на что?
– Вортигерн спешит закончить башню до Лугнасада, - робко подал голос Рубио.
– Нужно помешать ему.
– Как?
– Затопить баржи, доставляющие камни. Заблокировать реку.