ЖАНРЫ

Убийства в пляжных домиках. Детективное агентство «Благотворительный магазин»
Шрифт:

Линн взглянула на Фрэнка, будто спрашивая разрешения рассказать новости при незнакомке.

– Все в порядке, Фиона со мной. Так что случилось?

– Кто-то сушит постиранное белье снаружи.

Фиона верно расслышала? Та самая жуткая катастрофа, из-за которой эта женщина чуть не получила коллапс легкого, касалась всего лишь неправильной сушки?

Фрэнк успокоил Линн при помощи своих энциклопедических знаний правил и положений о пляжных домиках, процитировав дословно:

– Все в порядке. Владельцу домика разрешается сушить вещи при условии, что они находятся в пределах его террасы или на веревке для стирки, при условии, что длина веревки не превышает общую длину домика.

Линн, тяжело сглотнув, потрясла головой, набрала в себя еще больше кислорода и выпалила:

– Ты не понимаешь. Это вращающаяся сушилка.

– Что?! – взревел Фрэнк.

Линн слегка дернулась.

– Кто-то принес на косу сушилку. И воткнул ее в песок перед домом. Можешь в это поверить?

Фрэнк фыркнул:

– Вращающиеся сушилки на косе запрещены. В правилах это четко указано. Почему ты сразу ко мне не пришла?

Фиона не думала, что вопрос с сушилкой может быть таким срочным, и пыталась понять, какие жуткие преступления могла совершить по отношению к жителям косы Мадфорд-Спит одежда на бельевых веревках, пусть и движущихся. Множество прохожих были госпитализированы? Получили пощечину от мокрых купальников, крутящихся на ветру?

– Я только что узнала, – сникла Линн.

– И кто это?

– Новенькие из дома номер 122.

– Я должен был догадаться! – Тень гнева пробежала по лицу Фрэнка. – Так и знал, что с ними будут проблемы. Простите, Фиона, но вам придется продолжить без меня, пока я с этим разбираюсь.

Это были лучшие новости за день: теперь она сможет продолжить расследование без его вмешательства.

– Все в порядке, Фрэнк.

Фиона наблюдала, как неофициальный шериф направлялся к другому концу косы с такой решимостью, которой она еще не видела, а его информатор в платье в горошек и в соломенной шляпе, точно сбежав из Штази, торопливо семенила рядом. Неужели вся коса такая? Сеть информаторов, которых поощряли стучать на своих соседей при любом удобном случае? Или только Линн активно совала нос в чужие дела? Фиона надеялась, что это так, но чутье подсказывало, что первое предположение вероятнее.

Фиона пролистала список и увидела, что номер 122, которым владели Динсы, Сара и Грег, находился всего в пяти домиках от дома Малкольма. Интуиция подсказывала, что в ее интересах понаблюдать за их общением с Фрэнком. Может, это ее шанс. Какой именно, она пока не знала, но интуиция говорила, что ей нужно быть там. Вдруг она узнает что-то полезное. Кроме того, Фионе хотелось посмотреть, как Фрэнк справится с сушильным бунтом.

И Фиона отправилась вслед за Фрэнком, держась на безопасном расстоянии и чувствуя себя героиней шпионского триллера. Впереди показался пляжный домик с высокой крутящейся сушилкой, которая совершенно никому не мешала. Фиона подошла ближе, спрятавшись за углом пустующей хижины, где могла наблюдать за происходящим так, чтобы ее при этом никто не видел.

На веревках сушилки висело что-то напоминающее детское постельное белье. Мускулистый мужчина в татуировках без рубашки играл на песке в футбол со своим маленьким сыном. В отличие от татуировок Фрэнка, у мужчины это был со вкусом выполненный переплетающийся кельтский орнамент, который тянулся по его накачанным рукам и торсу. Привлекательная женщина, завернутая в полотенце, сидела на террасе и кормила грудного ребенка из бутылочки.

– Простите! Простите! – крикнул Фрэнк почти угрожающим тоном. Линн отстала на несколько шагов, укрывшись в тени Фрэнка, подходившего к нарушающей правила семье.

Грег перестал пинать мяч и повернулся к Фрэнку. Очевидно, с конфликтами он сталкивался не впервые, так как тут же выпрямился, расставив ноги на ширину плеч. Альфа-самец против альфа-самца. Это будет интересно.

Фрэнк остановился почти в двух метрах от него, вне досягаемости удара: оба мужчины были одного роста и комплекции.

– Тебе чего? – простодушно спросил Грег.

Фрэнк указал на сушилку:

– Мне надо, чтобы вы убрали это.

Грег за секунду обдумал просьбу, хотя прозвучала она как приказ. Резко и лаконично он ответил:

– Нет.

Даже с того места, где пряталась Фиона, она почувствовала исходящие от краснеющей спины Фрэнка волны изумления. Он не верил своим ушам, будто его ударили электрошоком. Кто-то посмел с ним не согласиться! К сандалиям Фрэнка, хозяина песков, бросили перчатку. Такое не каждый день увидишь.

Чем все закончится? Непреодолимое занудство столкнулось с каменной стеной.

Глава 38

Фиона ухватилась за стену пляжного домика для равновесия. Теперь она увидит, из чего сделан Фрэнк: из прочного материала или пустого бахвальства.

Фрэнк шагнул вперед:

– Я, видимо, плохо расслышал.

Грег не шевельнулся.

Ты все правильно услышал. Я сказал «нет».

Фрэнк сделал еще два шага, преодолев расстояние между ними.

– Прости, но тебе придется ее убрать. Вращающиеся сушилки запрещены.

– Ага, и, как я сказал, я уберу ее, только когда высохнут вещи. – Грег отвернулся, собираясь вернуться к игре в футбол с сыном.

Фрэнк стоял прямо за ним в слабой попытке запугать.

– Боюсь, так не пойдет. Ты не оставляешь мне выбора, кроме как убрать ее самому.

Грег повернулся к Фрэнку, и лицо его начало краснеть:

– Только тронь ее – и это будет последнее, что ты успеешь сделать.

– Ну-ка, послушай, – Фрэнк говорил все громче, – мы не можем ввести одно правило для тебя и другое для остальных. Тогда наступит хаос.

– Но я не нарушаю никаких правил, – ответил Грег.

Линн выглянула из-за спины Фрэнка:

– Согласно правилам, вращающиеся сушилки на косе запрещены. Все очень четко.

Грег окинул взглядом мелочную женщину, прячущуюся в тени Фрэнка, но вместо враждебности на его лице появилась улыбка – так обычно улыбаются люди, когда знают что-то, чего не знают остальные.

– Вы упустили ключевое слово в этом предложении. Но я вас отпущу. А вот в следующий раз могу оказаться не столь великодушен.

Фрэнк хмыкнул:

– Ты нас отпускаешь? Это ты ошибся, приятель.

Грег небрежно качнул головой:

– Нет. Правила есть правила, так? А в правилах четко указано, что нельзя ставить постоянные крутящиеся сушилки. А как я сказал, моя – временная. И я уберу ее, как только высохнет постельное белье ребенка.

Фрэнк слегка встряхнулся.

Наблюдая за схваткой из своего укрытия, Фиона поняла, что вероятность физического столкновения не ослабила решимость Фрэнка, а вот законодательного – да. Он был приверженцем правил. Правила были его убежищем, его доспехами. Никто не мог ставить себя выше правил, даже он сам. Но противник, знающий правила лучше, превзошел его. Фрэнка просто перехитрили.

Тактическое отступление казалось наилучшим выходом. И Фрэнк отступил, но последнее слово он оставил за собой, чтобы спасти свою гордость.

– Эм, да, ну только убедитесь, что сушилка не будет стоять на виду.

– Уберу ее под дом. – Улыбка Грега стала шире.

– Очень хорошо. Да. Э-э, продолжайте. – Фрэнк, бормоча и запинаясь, отступил, а Линн вместе с ним.

– Хорошего дня вам обоим, – попрощался Грег. – Спасибо, что заглянули.

Фрэнк с Линн ничего не ответили и поспешили уйти. Фиона скользнула за дом, скрывшись в проходе между стенами, наблюдая, как парочка проходит мимо.

Поделиться с друзьями: