Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Убийство на шабаше
Шрифт:

— Ага. Хочешь, тебе такой сделаю?

Голди и Адалинда прыснули. Джеральд поморщился.

— Нет уж, спасибо. Беата, не волнуйся, мы все сделаем как надо. Калунна будет тобой довольна.

— Надеюсь, — та поежилась.

Она не хотела проверять, какое наказание придумают для нее.

Поначалу все шло прекрасно: Адалинда пела и заманивала людей, как сирена, Валери собрала вокруг себя толпу подростков и убеждала их в крутости тайного поклонения Калунне, а Голди бродила по Хисширу и угощала гостей грогом, чтобы они не мерзли. Ноябрьский вечер, впрочем, был приятным: умеренно прохладный, без ледяного ветра и необходимости кутаться в шарфы и перчатки. Беата три часа зачаровывала погоду, чтобы та не подкинула неприятных сюрпризов. Волшебный вереск Калунны источал нежный аромат и повышал гостям настроение. К полуночи он войдет в силу и заставит их веселиться до утра. Многих раскрепостит и поможет найти пару. Другим даст возможность ненадолго забыть о своих проблемах. Беата с удовольствием наблюдала, как на лицах замотанных матерей семейств и бедных работяг появляются блаженные улыбки и блеск в глазах. Многих Беата уже узнавала. Они будут приходить и верить в Калунну ради толики счастья, разбавляющего пустоту и тоску их жизней.

Разве плохо дарить людям счастье? Какая разница, каким богам молиться? Главное, чтобы они отвечали.

Но когда они с Джеральдом направились в лес, Беата вдруг заметила напряженно застывшую фигуру, явно не влившуюся в атмосферу праздника. Пригляделась и тихо выругалась.

— Что случилось? — спросил Джеральд.

— Найди Голди и приведи сюда. У нас проблема.

Сама же она зашагала к человеку, у которого из-под черного пальто виднелась сутана.

— Отец Александр, добро пожаловать, — очаровательно улыбнулась она, — как мило, что вы заглянули к нам. Вот уж не ожидала.

Тот вздрогнул, но расправил плечи.

— Я принял ваш вызов. Хотите битвы, значит, будет битва. Я не позволю ереси погубить этих людей.

— Вы здесь один? А где же ваши верные последователи?

— Они предпочли донести свое недовольство до мэра на общественном собрании, — нехотя ответил отец Александр, — но я и сам прекрасно справлюсь с разрушением вашего вертепа. Защищать души людей и истинную веру — мой долг.

— Похоже, они не сильно вас уважают, — посочувствовала Беата, — неприятно, когда судят только по внешности и возрасту, верно?

— Да что вы все прицепились к моему возрасту?! — вспыхнул он. — Это — единственное ваше преимущество передо мной!

Беата онемела, а затем расхохоталась.

— Вы… ох, вы это серьезно?

— Что смешного я сказал?

— Будь вы менее простодушны, я бы решила, что вы пытаетесь меня оскорбить, — Беата едва отдышалась, — но я подозреваю, что вы слишком наивны для подобных тонких издевок. Может, не будем драться, а?

— Откажитесь от ереси, покайтесь, тогда и не будем, — упрямо возразил отец Александр, пряча ладони подмышками, — и как людям не надоедает мерзнуть здесь, ради пошлых песен и ваших лживых речей?

— Вы замерзли? — удивилась Беата.

— Конечно. А вы нет? Вы очень легко одеты для такой погоды.

Из его рта вырвалось облачко пара, будто он бродил по улице зимой, а не прохладной осенью, как все остальные. Тонкие перчатки и длинный шарф явно не спасали положение. Но почему?

Запахло вереском, и отец Александр поморщился, а затем чихнул.

— Это ваши духи? Извините за грубость, но вам бы их поменять. У меня от них голова раскалывается. Думаю, у других людей может быть такая же реакция.

Все резко стало на свои места. Калунна почуяла жреца чужого бога и мягко (пока что!) пыталась выгнать его.

— Отец Александр, может, вам лучше пойти домой? Вы увидели достаточно.

— Вы прогоняете меня, потому что собираетесь устроить оргию или околдовать людей? Я этого не допущу, даже если замерзну насмерть! — отрезал он.

— Могу я предложить вам горячего грога, чтобы этого не случилось? — из темноты вынырнула Голди и протянула ему стакан дымящегося напитка. — Это угощение, платить не надо.

Она мило улыбнулась. На Голди был белый берет, скрывающий родимое пятно, короткое белое пальто, длинная клетчатая юбка и сапожки на каблучках. К некоторому удивлению Беаты, они с отцом Александром оказались почти одного роста.

Он взял бокал и сделал пару глотков. Улыбнулся.

— Спасибо. Вы меня просто спасли. Сразу согрелся.

— Голди, это отец Александр, — представила его Беата. Она ожидала, что его тут же стошнит, но никаких неприятных эффектов не последовало. То ли Калунна смягчилась, то ли дело было в том, что напиток варили Беата с Адалиндой. — Священник из Морланда. Я пригласила его на мою проповедь, и он пришел.

— Неправда! — возмутился тот. — Я пришел, чтобы своими глазами увидеть, что вы здесь творите, а не потому, что был приглашен! Я проник сюда тайком, без вашего ведома!

Беата с трудом подавила смех. Она знала, что мужчины взрослеют позже женщин, но чтобы настолько? Священник-шпион во вражеском логове! Что он тут рассчитывал застать: черную мессу? Героически спасти девственницу или младенца и сбежать, отбиваясь от полчищ демонов?

— Крались от самой станции или через лес?

Голди шаловливо улыбнулась. В ее карих глазах заскакали черти.

— Беата, не обижай нашего гостя. Позвольте, я вам все покажу. Спрашивайте о чем угодно.

— Благодарю. Приятно видеть, что порядочные люди есть везде. Вы живете в Хисшире?

— Да. Переехала сюда некоторое время назад, вместе с сестрами. Начнем с торговых рядов?

— Согласен.

Беата послала ей выразительный взгляд, и Голди понимающе опустила ресницы. Затем взяла отца Александра под локоть и мягко повела за собой. Отлично, она присмотрит за ним. Можно было отправиться в лес.

— Что-то я беспокоюсь за него, — хмуро заметил Джеральд, — надо будет потом найти этого священника. Он глупец, раз не верит в вересковую богиню, но мне не понравилось выражение ее лица.

— Да брось, Голди его не съест. Ты выпил согревающее и усиливающее зелья?

— Да. Надеюсь, земля не сильно промерзла. Беата, лучше не смотри на труп.

— Я его уже видела.

— Он лежит там две недели.

Она содрогнулась.

— Ладно.

Они быстро справились каждый со своей задачей: Джеральд забрал ботинок Роджера Бриггса, а Беата заново заколдовала тело, превращая его в тыкву. Чарами разровняла землю. Вот так. Никакого трупа не найдут, даже если раскопают.

— Отнеси ботинок в дом и проверь все ли в порядке у Голди, — велела Беата на обратном пути, — мне пора читать проповедь. И, Джеральд?

— Что?

— Спасибо, — она чмокнула его в щеку.

Он обнял ее и несколько секунд не отпускал, уткнувшись лицом в ее рыжие волосы.

— Я люблю тебя.

— И я тебя, — легко ответила Беата, — все, пусти, мне пора.

Проповедь имела оглушительный успех. Люди были очарованы Беатой и Калунной, спрашивали, когда будет открыт храм в Морланде, вызывались помочь с этим и пожертвовать на нужды вересковой богини. В первом ряду сидели морландские полицейские, пили грог и задавали вопросы. Они были настроены доброжелательно, тем более что рядом устроилась Адалинда, внимавшая проповеди. Они явно старались ей понравиться и думать забыли о своем дежурстве в лагере.

Поделиться с друзьями: