Ученица Шерифа
Шрифт:
Помещение напоминало винный погреб с дубовыми бочками, только все полки были пусты, а на полу валялись поблескивающие кусочки. Пол был покрыт чем-то липким вишневого цвета, и Мэдди логично предположила, что это разлитое вино. Она услышала хруст битого бутылочного стекла под своими тапочками, взгляд скользнул вглубь, и в полутьме открылась ужасная картина.
Обнаженное женское тело лежало лицом вниз, кожа белая как бумага, обесцвеченные волосы казались седыми и разметались по спине, почти касаясь ягодиц. Мэдди не смогла сдержать крик, а потом сразу второй, когда почувствовала прикосновение к своим плечам сзади. Позади появился Эрик, развернул Мэдди к себе и приложил палец к губам, выпучив свои холодные глаза цвета моря.
Когда она успокоилась, Эрик спросил сквозь смех:
— Ты зачем убегала, я всего лишь пошутил. Я не собирался тебя принуждать. Извини, что напугал тебя, мне нечего сказать в свое оправдание… но видела бы ты свое лицо!
Мэдди дрожала всем телом и судорожно указывала пальцем в угол комнаты. На мгновение ему показалось, что она снова закричит, но она глубоко вздохнула и продолжила так спокойно, как только могла:
— Либо я сошла с ума и вижу глюки, либо там… там… там труп!
— Не может быть. Два трупа в один день? — Эрик прищурился, вгляделся в полутьму и засмеялся. — Паникерша, это больше похоже на резиновую секс-куклу.
Мэдисон поняла, что его восприятие затуманено собственной озабоченностью, и она вспомнила тот долгий осенний день, когда от скуки читала все подряд. Она нашла в скромной библиотеке лечебницы психиатрический справочник. Внутри были термины на все буквы алфавита. На букве «С» рядом с диагнозом «Сатириазис» кто-то приклеил на жвачку фотографию Эрика и подрисовал ему козлиные рога маркером.
Мэдди закрыла глаза. Она глубоко вздохнула, собираясь с мыслями, но рука предательски дрожала, когда она провела ею по влажному лбу и волосам:
— Ну так пойди и проверь, если так уверен. Переверни ее.
Он подошел абсолютно уверенный в своей правоте, резко развернул так называемую куклу лицом к себе, после чего в ужасе отпрянул.
— Чёрт, она еще теплая!
Тело еще не остыло, но ее лицо было бледным как поганка, а знакомые ему пухлые губы, которые он, вероятно, много раз целовал, приобрели синеватый оттенок. Темные круги проступали у нее под глазами, как синяки. На шее виднелось два прокола — такие же, как на шее ее лучшей подруги, которую нашли в фонтане. Одежда юной пациентки валялась скомканной кучей рядом с грудой разбитых бутылок.
Мэдди воскликнула, сжимая голову двумя руками. Она не могла поверить увиденному.
— Перл?!
Когда Эрик опустился на колени рядом с трупом и покачал головой, Мэдди впервые увидела слезы на его лице. В ушах звучит барабанный бой, сердце пропускает удар, а потом — набирает темп. Она не раздумывая побежала в сторону лестницы, ведущей из подвала наверх, а когда наконец нашла ее, безумно тарабанила кулаками в дверь, прерываясь на всхлипы и крики.
Медсестра утащила ее в безопасное место и накрыла успокоительным пледом за мгновение до того, как на звуки диких криков пожаловали полицейские, которые ударами дубинок и сапог стали вбивать Эрика Линдхольма поглубже в бетонный пол.
Глава 10. Притворяйся, пока не сделаешь это правдой
Гостевая комната выглядела намного более презентабельной по сравнению с остальными уголками лечебницы «Вичфорт». Мягкие бордовые диваны, зеленые портьеры с кисточками, шахматный пол, как в оранжерее, роскошная люстра. О том, что ты находишься в заведении для умалишенных, напоминали только металлические двери и черно-белые фотографии.
Фотографии на стенах висели до самого потолка. Довольно жуткие, кстати.
Возможно, потому, что люди на этих бесцветных портретах застыли с выпученными глазами. Потертые снимки викторианской эпохи напомнили Мэдисон о том, что в те времена любили фотографировать мертвых, гримируя их под живых. Вызывающие дрожь изображения, с которых на тебя смотрели призрачные джентльмены в котелках, полупрозрачные леди со светлыми глазами и с высокими прическами, девочки с кудрявыми локонами и такие же куклы, близнецы в клоунском гриме и личности, которые в шестнадцать лет выглядели на все пятьдесят. Что-то среднее между стариком и младенцем. Времена были настолько тяжелые, что викторианские подростки, работающие на заводах, старели как молоко.
Хелен вела светскую беседу с женщиной-офицером.
— ... Конечно, сейчас подобные эксперименты невозможны. Научная этика не позволит, но в те времена в психиатрии не существовало правил. Испытуемые чувствовали себя более напуганными, когда человек не мог следовать социальным нормам и сигналам, причем самым большим фактором того, считается ли кто-то или что-то жутким, была непредсказуемость.
Мэдди огляделась. Мурашки пробегают по спине, волоски встают дыбом, как будто она неожиданно услышала громкий выстрел за спиной. Ей пришлось прижать ладони к бокам, чтобы не начать гладить свои руки, покрывшиеся мурашками.
Она вновь услышала спокойный доброжелательный тон психолога.
— Многое из того, что является жутким, связано с первобытным желанием иметь возможность предсказать, что произойдет. Непредсказуемость выбивает почву из-под ног. Именно поэтому жуткие люди пугают нас – они непредсказуемы. Вместе с тем, непредсказуемые люди зачастую очень привлекательны.
Женщина-офицер что-то тихо спросила, и Хелен кивнула.
— Речь идет о неопределенности угрозы. Вы чувствуете себя неловко, потому что думаете, что здесь может быть то, о чем стоит побеспокоиться, но сигналы недостаточно ясны, чтобы начать делать что-то существенное для спасения. Как если лягушку варить очень медленно. — объяснила Хелен офицеру полиции.
Мэдди сидела на диване в гостевой, с пледом на периодически подрагивающих плечах и с нескрываемым интересом переводила взгляд со стен на брутальных мужчин, набившихся в комнату, и обратно на стены. Она неприлично долго разглядывала лица полицейских, которые как раз приехали в момент обнаружения второго трупа. Она надеялась увидеть среди копов знакомое лицо, но все было тщетно.
К Мэдисон обратился усатый толстый шериф в шляпе, раздражающе щелкающий пальцами прямо перед ее носом.
— Вы ответите или нет?
Она сделала глубокий вдох и повторила свою легенду.
— Да, офицер, я подтверждаю, что стирала одежду в прачечной с семи до восьми вечера. Санитар, надзирающий надо мной, услышал подозрительные звуки и решил провести обход по подвалу. Я побежала на его крик и увидела труп обнаженной девушки, он ее перевернул, и я узнала это лицо. А потом побежала наверх звать на помощь. Вы все неправильно поняли, когда принялись мутузить его ногами. — Мэдди изобразила сочувствие, задействуя все свои актерские способности. — Бедный, бедный Йорик! Если бы он был сейчас в сознании, то подтвердил бы мои показания.
— Так значит, вы знали убитых?
— Конечно, я пересекалась с Беккой и Перл с десяток раз. Мы же в замкнутом пространстве, живем здесь как на маленьком острове.
— Точнее на длинном полуострове.
— Офицер, я не совсем понимаю...
Он показал пальцем в окно с роскошными портьерами.
— Видела свет ночью, да? Наш знаменитый маяк Монток-Пойнт. Ты сейчас находишся на острове Лонг-Айленд, детка.
Мэдисон равнодушно отвела взгляд от окна и пожала плечами.
— Так, вернемся к нашим баранам. У вас были с ними конфликты?