Ученица Шерифа
Шрифт:
Мужчина махнул рукой:
— Я, пожалуй, откажусь. А дамочке налейте.
В общем, он бы и дальше продолжил лениво болтать с этой милой дурочкой, сидя за барной стойкой, и тут в помещение вплыл, как тот корабль, что был вытатуирован на тыльной стороне его ладони, какой-то чересчур брутальный старик с седой бородой. Бармен заметил заинтересованные взгляды через плечо.
— А это Роб. Он наш смотритель маяка.
Мужчина понял, что это человек из Монток-Пойнт. Выглядел он навроде тех великовозрастных чудаков, которые во всем подражают героям Хемингуэя. На большом теле свитер грубой вязки, а на голове шапочка, едва прикрывающая большие уши, в одном из которых была серьга.
Дэвид посмотрел прямо в выцветшие серые глаза этого старика.
— Извините, я вынужден вас оставить.
Так что он поднялся из-за стойки и прошел, чтобы подсесть к этому старику, мимоходом подхватывая недоуменные женские взгляды. Глядя, как он приближается, бородатый начинает щуриться и уже открывает рот, вроде как собираясь выдать что-то умное. Голос его был прокуренным, недоверчивым и с сильным славянским акцентом.
— Я тебя не знаю.
Незнакомец грустно развел руками:
— Меня зовут Дэвид. Дэвид Хайд. — Он протянул руку и задержал рукопожатие чуть дольше положенного, разглядывая его татуировку. – Полагаю, вы Роберт?
— Роб Сикорски.
— Вот и хорошо. Люблю взаимопонимание. Вы можете уделить мне буквально одну минуту вашего времени?
— Почему я должен?
— Да так, всего лишь сделаете доброе дело — я частный детектив и ищу одну пропавшую.
Он лгал, причем лгал плохо. Его озабоченность пропажей девушки показалась старику очевидной и вполне искренней, поэтому тот рассмеялся.
— Частный детектив, говоришь. Ну, знаю вашу породу людей — таких типов, которые будут всюду следовать за тобой как тень, глядя, как бы ты никому больше не поднасрал. Вечно разнюхиваете, кто чем занимается, да? На самом деле я уважаю эту профессию. Кто-то же должен кидать навоз, чтобы цветочки могли расти.
Дэвид изобразил добродушную улыбку, однако она не коснулась его черных глаз. Старик продолжил:
— Я мало что знаю про пропавшую, просто помогал санитарам ее искать. Они с собаками прошерстили леса, скалы и побережье. На выходных прибавились копы и волонтеры, но это ноль помогает.
— Расскажите подробнее, пожалуйста.
— История стара как мир: девка сбежала из психушки и след ее простыл. Надеюсь, ей просто улыбнулась удача и сейчас беглянка где-то далеко-далеко. Может, уехала автостопом, но это маловероятно.
— Почему маловероятно?
Дэвид показался собеседнику слишком взволнованным, и тот сказал заговорческим тоном:
— Серийные. Убийства. В лечебнице. Только я вам ничего не говорил, товарищ детектив.
Старик приложился к пивной кружке и на его усах осталась пена.
— До исчезновения сколько раз произошли эти хм… инциденты?
— Всего найдено два тела, насколько мне известно.
— Очень интересно. Значит, есть какой-то общий почерк, указывающий на серийника. Случайно не следы ли зубов на шее?
— Да, верно. Случайно не экстрасенс? Если будете что-то «случайно» разнюхивать в тех местах, заходите в мой маяк на чай в любое время суток. Не стесняйтесь, я вижу что вы хороший человек. Почти такой же хороший как я. У меня есть еще много историй про странную лечебницу и эксперименты, но здесь не подходящее место для их повествования. Чтобы вам было удобнее в поисках, давайте я сделаю пару «случайных» отметок на вашей карте.
Глава 15. Порядок должен быть
Она не успела закрыть дверь палаты, и он ворвался. Мэдди поняла: все это время он бесшумно следовал за ней по коридору второго этажа. Свет проник через зарешеченное окно. Комнату на секунду осветила фиолетово-желтая вспышка молнии.
Эрик заставил ее прижаться спиной к стене, преградив пути отступления своими длинными руками. Он сказал, зловеще нависая над ней:
— Невероятные вещи происходят в этом месте ночью.
— Сейчас же убирайся отсюда!
— Только тебе одной не понравилось, что я пришел в гости. Другим пациенткам нравилась моя маленькая шалость.
Он был слишком близко. Мэдди невольно принюхалась к его шее и почувствовала что-то родное. Нет, должно быть, ей показалось. Это иллюзия, и только, но какая приятная.
Вдыхая аромат, она закрыла глаза от удовольствия и тем самым смутила Эрика, хотя его тяжело было чем-либо смутить. Провела кончиком носа прямо по его коже, рядом с артерией, и спустилась к ключице. Почувствовала смутно знакомый запах из прошлого, и это окончательно свело ее с ума. Звериные феромоны, легкие нотки крови или железа. Крепкий табак, ментол, хвойный лес и… что-то еще. Морская соль? Океан?
Одеколон с парусником на этикетке!
Нет, это не могло быть совпадением. Такие запахи не встречаются в природе просто так, по воле случая, потому что это метка конкретного человека.
— Ты чего это меня обнюхиваешь, как собачка? Так нравится запах? Это одеколон нашего нового ночного санитара, я им пользуюсь в его отсутствие.
— Эрик, вы работаете попеременно?!
Он на секунду замялся с ответом.
— Да, а что?
Мэдди со словами благодарности, застывшими на губах, уперлась ладонями в его крепкую грудь, потом скользнула руками вверх и резко схватила его за воротник, прижимая к себе. Она еще раз глубоко вдохнула этот аромат, а когда опустила взгляд, то ей показалось, что у Эрика слегка привстал. Он посмотрел на нее помутневшим взглядом с расширенными зрачками и облизнул губы.
— Я заметила странную закономерность. Во-первых, ты синяя борода, во-вторых, все, кто прикасался к твоему члену, умирали, так что держи эту штуку от меня подальше.
Она не видела ничего забавного в своем положении и уж точно была не в порядке. Биение ее сердца превратилось в трепет, и уже было трудно, если не невозможно, сфокусировать взгляд.
Эрик издал разочарованное рычание, ударил кулаком в стену и резко отстранился от нее.
— Я здесь не просто так, а потому что видел! Видел, как ты утащила записи из круглой комнаты. Благодаря камерам видеонаблюдения для меня в этом госпитале нет секретов. Это было так наивно и глупо с твоей стороны думать, что никто не узнает. Покажи, куда ты их спрятала!
Он залез рукой под подушку, обшарил матрас кровати, потом заглянул под кровать Клаудии. Он рывком вытащил всю одежду из шкафа, и та полетела на пол. Свет молнии снова озарил его злобное лицо, скользнул по сломанному носу.
— Можешь обыскать комнату, но ты их здесь не найдешь. Их вообще больше никто не найдет, потому что блокнота больше не существует. — Мэдди приложила указательный палец к виску, словно дуло пистолета. — Вся информация теперь только в моей голове.
Показалось, что Эрик поверил ей и стал вести себя чуть более спокойно.