ЖАНРЫ

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний
Шрифт:

to keep a revolver in one’s pocket носить пистолет в кармане

to keep smb in prison держать кого-то в тюрьме

to keep silence хранить молчание

to keep old clothes не выбрасывать старую одежду

to keep the book for a month держать книгу месяц

to keep poultry держать птицу

to keep bees/ a dog держать пчел/ собаку

to keep a car иметь автомобиль

to keep a shop иметь бутик/ лавку/ магазин

to keep a family содержать семью

to keep eggs/ butter иметь в продаже яйца/ масло

I am kept here by business. Меня держат здесь дела,

to keep a fortress защищать крепость

368

Knock

'TZ, goal защищать ворота (футбол)

These apples will keep till spring. Эти яблоки могут лежать до

весны.

to keep at home сидеть дома

to keep one’s bed не подниматься с постели

to keep on the right track идти по правильному пути

to keep to the point/ subject придерживаться темы

to keep to a promise выполнять обещание

to keep to the law не нарушать закона, соблюдать закон

to keep to the rules соблюдать правила

to keep one’s birthday отмечать свой день рождения

to keep in mind помнить

to keep one’s feet удержаться на ногах

to keep the house вести домашнее хозяйство

to keep out of danger избегать опасности

to keep awake не спать

to keep cheerful быть неизменно веселым

to keep cool сохранять хладнокровие

to keep silent молчать

59. Knock — стучать

to knock at/ on the door стучать в дверь

to knock on the window стучать в окно

to knock on the wall стучать в стену

to knock gently/ loudly/ sharply постучать тихо/ громко/ резко

to knock twice/ three times постучать дважды/ три раза

Не knocked the boy on the head. Он ударил мальчика по голове.

to knock smb down/ off сбить кого-то с ног

I was nearly knocked off my feet. Меня чуть не сбили с ног.

Не was knocked down by a bus. Он был сбит автобусом.

They are going to knock this house down. Они собираются снести

этот дом.

to knock softly/ irritably постучать тихонько/ раздраженно

to knock against the table удариться о стол

to knock against the pavement удариться о тротуар

to knock for admittance постучать, чтобы войти

to knock the ball hard сильно ударить по мячу - . .

to knock one’s foot against a stone ушибить ногу о камень

to knock smth from smb’s hand выбить что-то у кого-то из рук '>'

to knock one’s head against a post удариться головой о столб ‘JJ

to knock a nail into a wall вбить гвоздь в стену

to knock smth into smb’s head вбить что-то кому-то в голову

I knocked against him in a street. Я неожиданно/ случайно наткнулся

на него на улице.

Her cool impudence knocked me down. Я был поражен ее наг-

лостью.

Не is always knocking the young. Он всегда нападает на молодежь.

Knock on wood! Не сглазь!/ Постучи по дереву!

The impact knocked two teeth out of his mouth. При столкновении

ему выбило/ он потерял два зуба.

to knock some sense into smb’s head образумить кого-то

60. Light - зажигать

to light a match зажечь спичку

to light a cigarette зажечь сигарету

to light a candle зажечь свечу

to light the gas зажечь газ

to light a fire зажечь огонь

One candle lighted the room. Одна свеча освещала комнату.

The room was lit by a single candle. Комната освещалась одной

свечой.

to light the way освещать дорогу

The streets were brightly lit. Улицы были ярко освещены.

Our houses are lit by electricity. Наши дома освещаются электри-

чеством.

All the windows lit up. Во всех окнах вспыхнул свет.

A smile lit up her face. Улыбка озарила ее лицо.

to light up with pleasure сиять от радости

to light on a rare book случайно найти/ натолкнуться на редкую

книгу

We lit upon a solution. Мы неожиданно нашли решение.

to light on one’s feet стать на ноги (после падения, прыжка)

The bird lit upon the bough. Птица села на сук. jgRfc JOB

мш

61. Lock запирать

to lock a door/ the gate запирать дверь/ ворота

to lock a trunk запирать сундук

to lock the door on the inside запереть дверь изнутри

The door was locked from within. Дверь была заперта изнутри.

The door locks automatically. Дверь замыкается автоматически.

The door doesn’t lock easily. Дверь запирается с трудом.

Це locked himself in his room. Он заперся у себя в комнате.

Don’t forget to lock up when you leave. He забудьте запереть дверь,

когда будете уходить.

to lock a secret in one’s breast хранить тайну в глубине сердца

The lake is locked in by hills. Озеро окружено co всех сторон го-

рами.

The wheels have been locked. Колеса заблокированы.

He has locked all his papers in the safe. Он запер все свои докумен-

ты в сейфе.

to be locked in a fierce battle сойтись в ожесточенной схватке

Поделиться с друзьями: