Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Умереть в Сан-Франциско
Шрифт:

Потом отвернулся и стиснул зубы.

***

Четверг, 14.15

Заместитель комиссара полиции Бойнтон несколько раз обвел взглядом троих мужчин, стоявших в его кабинете, как будто заносил новые данные в их послужные списки, которые он вел в уме на всех своих подчиненных. Эта привычка появилась у него в те давние времена, когда он ещё только занял свою должность. Глаза его были прищурены, то ли чтобы никто не прочитал его мысли, то ли от нещадно дымившей трубки, которую он сжимал в зубах.

–  Значит, это он убил Кука, - проговорил он сквозь дым.
– В это я могу поверить, потому что не зря же он напал на Моррисона, удирал от полиции и стрелял в патрульных.

Но заявив это, он тут же осадил назад.

–  Признаю это только как предварительную версию. Рад был бы слышать, лейтенант, какие есть у вас доказательства.

–  Ну… - Риардон помолчал, но потом решился.
– Первые сомнения у меня возникли, когда Крокер заявил, что ехал прямо из закусочной и позвонил нам сразу после аварии. Но его автомобиль оставил на улице масляные пятна, я это заметил, и они отложились у меня в памяти, а возможно и в подсознании. Я также заметил лужицу масла, которую оставил "бьюик", стоявший некоторое время в другом месте, она заметна на снимке тормозного пути. Поэтому я не поверил в расклад времени, который нам предложил Крокер в качестве алиби. А потом мы с сержантом Дондеро обнаружили, что его пятнадцатиминутное алиби - фальшивка.

–  Вы можете это доказать?
– вяло поинтересовался заместитель комиссара. Он выглядел очень сонным, но все в кабинете знали, что это впечатление обманчиво.

–  Да, сэр. Это подтвердят показания бармена.

Риардон глубоко вздохнул и продолжил, при этом на миг усомнился, убедят ли присяжных догадки бармена, но тут же вспомнил, что этим случаем присяжные заниматься уже не будут.

–  А когда я осматривал автомобиль, то заметил, что, судя по регистрационной карте, Крокер купил этот "бьюик" всего неделю назад. Мне это показалось странным…

Бойнтон перебил его.

–  Эта подробность приведена в отчете об осмотре машины?

–  Да, сэр.
– Капитан Кларк не мог скрыть своей гордости; ответить так легко на внезапный вопрос начальства означало легко отделаться.
– Все данные регистрационной карты были приведены в донесении.

–  Но вы не сделали из них никаких выводов?

Капитан Кларк вдруг понял, что легко отделаться не удастся.

–  Нет, сэр.

–  Понятно. Хорошо, лейтенант, продолжайте.

–  Тогда я ещё не видел донесения о результатах осмотра; но мне показалось странным совпадение, что некто покупает автомобиль, как будто созданный для убийства, и через несколько дней это убийство совершает. Как я уже говорил, все случайные аварии с гибелью пешеходов кажутся мне подозрительными. Автомобиль может быть смертельным оружием, которое каждый может легально купить и использовать по своему усмотрению. И тут мы узнали, где и как он его раздобыл в обмен на "фольксваген". Не знаю, что вам известно о старинных автомобилях…

–  Вполне достаточно, - спокойно перебил его начальник, - а что?

–  Тогда вы понимаете, что Крокера нельзя было счесть коллекционером антикварных автомобилей, ибо такие любители не ездят в "фольксвагенах". Это практичная машина, которая хорошо вписывается в уличное движение, легко паркуется и достаточно дешева. Но тогда факт, что Крокер променял его на монстра в стиле "ретро" вообще терял смысл, если не считать, что такой автомобиль просто создан для убийства, а в "фольксвагене" при этом рисковал бы и шофер.

Бойнтон нахмурился.

–  Не знаю, стоит ли этому верить, - неторопливо заметил он.

–  Вероятно, нет, - также медленно ответил Риардон, - если оценивать этот факт сам по себе, но зато он отлично ложится в длинную цепь других доказательств.

–  Возможно.
– Лицо Бойнтона оставалось непроницаемым. Он выколотил пепел и снова зажал трубку в зубах.
– Пока скажем, что это возможно. Продолжайте.

–  Да, сэр. У меня были два вопроса - видимо, и у вас тоже. Во-первых, откуда Крокер мог знать, что Кук появится точно в том месте, где он задумал убийство? И во-вторых - и это главное - почему Крокер вообще это сделал?

На мгновение он окинул взглядом комнату, чтобы понять, убеждает ли его логика остальных. Капитан Тауэр смотрел на него ободряюще, капитан Кларк-равнодушно, а заместитель комиссара как будто и вообще ни на кого не смотрел.

–  По моему убеждению Крокер знал, что Кук появится на этом месте, потому что договорился с ним о встрече. Следовательно, они должны были быть знакомы, хотя мы и не можем этого пока доказать. Судно Кука стояло у причала двадцать шесть под мостом, но убит был Кук в районе доков главной пристани. Это довольно далеко и совсем в другой стороне. Он сошел на берег ради свидания со своей девушкой у Фейрмонта, что тоже в противоположной стороне. Зачем он шел в такую даль? Что он там делал? Самый логичный вывод - назначенная там встреча.

–  Логично-то логично, - согласился Бойнтон, - но это не значит, что верно. Ну, например, что если Кук пришел на перекресток, чтобы встретиться с неким Джоном Джонсоном, ну, скажем, чтобы договориться о переводе с "Мадарина" на "Серапис", а Крокер просто в этот момент проезжал мимо? А Джона Джонсона что-нибудь задержало?

–  Нет, сэр, - Риардон отмел эту гипотезу.
– Как я уже сказал, одно сомнение можно списать на несчастный случай, ну пусть ещё одно, но все вместе объяснить таким образом невозможно. У Крокера была назначена встреча с Бобом Куком. Он ждал его - что доказывает масляная лужа - и наконец дождался. И убил.

Однако Бойнтон все также спокойно попыхивал трубкой.

–  Тогда скажите нам, зачем он это сделал.

Риардон постарался успокоиться и поудобнее уселся в кресле. Продолжив, он старательно избегал взгляда капитана Кларка.

–  Крокер утратил уверенность, когда Меркель добился у судьи отсрочки рассмотрения дела; ничего подобного он не ожидал. От него не укрылось, что кому-то этот случай не нравится, и что со среды до пятницы мы будем копать, где только можно. И мы могли в конце концов раскопать его фальшивое алиби в закусочной, или обмен "фольксвагена" на "бьюик", или выяснить причину убийства Боба Кука.

–  Которую вы на самом деле до сих пор не знаете, - сухо заметил Бойнтон.

–  Которую мы пока не знаем, - согласился Риардон.
– Но Крокер не мог быть уверен, что она останется тайной. Но куда же он направился прежде всего, когда решил бежать?
– Он сделал паузу.
– Прежде всего он пошел в полицейский гараж, чтобы забрать "бьюик"!

–  Ему нужна была машина, вот и все!

Лейтенанту было ясно, что начальник его провоцирует, но он не поддавался. Знал, что несмотря на тон, старик ждет от него фактов.

–  Он рисковал в полицейском гараже не потому, что ему нужен был транспорт, а потому, что ему нужен был "бьюик". Именно "бьюик". Поймите, он играл в опасную игру. Судя по всему, уже знал, что мы идем по его следу, и все-таки явился во Дворец юстиции, пытался убить Моррисона, и все это - лишь бы заполучить эту старую развалину. Это требовало отчаянной храбрости, значит вывод может быть только один: в "бьюике" было нечто настолько ценное, что стоило любого риска.

Капитан Кларк вдруг почуял, чем пахнет для него версия Риардона, и моментально выпрямился в кресле. Лицо его гневно побагровело.

Поделиться с друзьями: