Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Въ огонь и въ воду
Шрифт:

Когда волненье его немного утихло и сердце успокоилась, Гуго пошелъ отъискивать все общество. Слуга указалъ ему на большое строенье, назначенное для игры въ мячъ и въ кольцо.

Когда онъ вошелъ, вс обитатели замка были въ сбор. Зала была ярко освщена и огни отражались на бархат и атлас платьевъ. Лошади въ щегольской сбру нетерпливо ржали на арен и кольца были уже развшаны на тонкихъ прутьяхъ по столбамъ.

Ослпленный внезапнымъ переходомъ изъ темной галлереи въ ярко освщенную залу, Гуго увидлъ однакожь съ перваго взгляда герцогиню де-Авраншъ и рядомъ съ ней принцессу Маміани.

Да идите-жь скорй, крикнула ему принцесса своимъ музыкальнымъ голосомъ, васъ только и ждали!

— Ужь не заблудились-ли вы, преслдуя какую-нибудь злую фею? спросила его Орфиза, обмахиваясъ кокетливо веромъ.

Гуго посмотрлъ ей прямо въ глаза. Она не моргнула и щеки ея были такія же розовыя, лобъ и шея такіе же снжноблые, вся фигура сіяла той же двственной чистотою, какъ и всегда.

— Нтъ! нтъ! ея лицо не знаетъ лжи! это не она; но кто же? сказалъ себ Монтестрюкъ.

Принцесса улыбалась кавалеру де-Лудеаку и ощипывала лепестки розъ въ своемъ букет.

Графъ де-Шиври подошелъ къ Гуго, между тмъ какъ оканчивались приготовленія къ игр въ кольцо.

— А что, знаютъ эту игру въ вашей сторон? спросилъ онъ.

— Нтъ, но мн кажется, что это очень не трудно.

— Хотите попробовать?

— Очень радъ.

Гуго веллъ принести Овсяную-Соломенку, и десятокъ всадниковъ собрались на конц галлереи и бросились снимать кольцо другъ за другомъ.

Каждый разъ, какъ кольцо попадало на копье, герцогиня д'Авраншъ громко апплодировала.

— Я хочу, господа, дать отъ себя призъ первому изъ васъ, кто положитъ къ моимъ ногамъ десять колецъ.

— Чортъ возьми! сказалъ себ Гуго, вполн уже овладвшій собой; вотъ и желаемый случай… лучшаго никогда не встртится.

И онъ поскакалъ во весь опоръ и сталъ нанизывать на тонкое копье одно кольцо за другимъ.

Черезъ четверть часа десять колецъ было взято.

— Вотъ видите, сказалъ онъ графу де Шиври, у котораго на копь было всего восемь колецъ; дло-то въ самомъ дл не очень трудное.

И, соскочивъ съ коня, онъ пошелъ прямо къ герцогин, преклонилъ колно и положилъ у ногъ ея свои десять колецъ.

Маркиза д'Юрсель, очень высоко цнившая ловкость, поздравила Гуго съ побдой и сказала:

— Мн кажется, графъ, что самъ его величество король, ловкости котораго я не разъ имла счастье удивляться въ каруселяхъ, не сдлалъ бы лучше вашего. Вотъ вы теперь склонились передъ моей племянницей, какъ нкогда склонялись рыцари передъ дамой сердца, когда подходили получать награду за свои подвиги.

— А какой же награды вы желаете отъ меня, графъ? спросила Орфиза кокетливо.

— Права посвятить вамъ, герцогиня, мою жизнь, мою кровь и мою любовь.

Голосъ, жестъ, выраженіе, взглядъ придавали этимъ словамъ такую цну, которая спасала ихъ отъ свойственной обыкновеннымъ любезностямъ приторности; ошибиться было невозможно. Орфиза де Монлюсонъ покраснла; принцесса поблднла; кругомъ послышался легкій шопотъ.

— Что это, шутка, графъ? вскричалъ де Шиври съ гнвомъ. Вставши и не отвчая ему, а обращаясь снова къ герцогин почтительно и съ гордостью, Монтестрюкъ продолжалъ:

— Я изъ такого рода, который привыкъ говорить прямо и открыто, что думаетъ, и потому-то я считалъ своимъ долгомъ сказать вамъ, что сейчасъ высказалъ, герцогиня. Позволю себ только прибавить, что любовь эта родилась во мн въ ту минуту, какъ я васъ увидлъ.

— Значитъ, дня два или три тому назадъ? спросилъ Шиври.

— Да, точно, два или три дня, герцогиня, какъ говоритъ графъ де Шиври, вашъ кузенъ; но она останется неизмнной до моего послдняго вздоха.

Потомъ, обратясь къ своему сопернику и не теряя хладнокровія, онъ продолжалъ:

— Не ужели вы находите, что нужно много времени, чтобы любовъ родилась отъ удивленія, какое внушаетъ герцогиня д'Авраншъ, и неужели вы считаете, графъ, что жизни человческой слишкомъ много, чтобъ доказать ей эту любовь?

Графъ де Шиври начиналъ терять терпнье, но все еще сдерживая себя, вскричалъ, обращаясь къ окружавшему обществу:

— Что вы скажете, господа, объ этихъ словахъ? неправда-ли, такъ и видно, что графъ де Монтестрюкъ пріхалъ издалека?

На этотъ разъ Гуго перемнилъ тонъ и, возвысивъ голось, отвчалъ, бросая огненные взгляды:

— Эти слова, графъ, вполн достойны хорошаго дворянина и дворянинъ этотъ, откуда бы онъ не пріхалъ, готовъ предложить бой, пшкомъ или на кон, съ кинжаломъ или со шпагой, каждому, кто бы ни сталъ ему поперегъ дороги.

Де Шиври сдлалъ шагъ впередъ; Орфиза де Монлюсонъ остановила его жестомъ и сказала:

— Я дала слово графу де Шаржполь и сдержу его.

Она окинула взглядомъ все общество и спросила съ кокетствомъ и вмст съ достоинствомъ:

— Вы требуете себ; графъ, права посвятить мн вашу жизнь и доказать мн вашу любовь преданностью?

— Да, герцогиня, и если мн не удастся, цной самыхъ постоянныхъ, самыхъ упорныхъ усилій, назвать васъ графиней де Монтестрюкъ, женой моей, то я отдамъ за это всю свою кровь до послдней капли.

Пока онъ говорилъ, принцесса дрожащей рукой рвала цвты своего букета и бросала по полу. Де Шиври поблднлъ страшно. Его удивляло, какъ это человкъ, позволившій себ при немъ такую дерзость, еще стоитъ на ногахъ; онъ совсмъ ужь готовъ былъ разразиться гнвомъ, но кавалеръ де Лудеакъ пробрался къ нему сзади и прошепталъ ему на ухо:

— Если не уступишь, берегись: она совсмъ готова на полный разрывъ.

Эти слова произвели въ ум графа де Шиври внезапный переворотъ, онъ вдругъ измнилъ позу и тонъ и воскликнулъ весело:

— Кажется, вы говорили сейчасъ, любезный графъ, о кинжал и шпаг? э! Боже милостивый, что вы это?… Эти страсти давно ужь вышли изъ моды! Неужели тамъ у васъ, въ Арманьяк, этого не знаютъ? Но, увряю васъ честью, никто уже при двор не выходитъ теперь на дуэль, какъ случалось прежде. Каждый вкъ иметъ свои обычаи и мн кажется, что наши права не хуже прежнихъ… Вмсто того, чтобъ ломать копья или рубить другъ друга скирами и подвергать царицу турнира непріятности отдавать свою руку калк, теперь сражаются умомъ, хорошими манерами и предупредительностью. Теперь ужь не хватаются за оружіе при каждомъ случа — это прилично только людямъ грубымъ, а люди со вкусомъ доказываютъ свою любовь вжливостью, деликатными поступками, благородной внимательностью, уваженіемъ, постоянствомъ. И настаетъ день, когда тронутая наконецъ дама внчаетъ любовь того, кто умлъ ей понравиться… Не такъ-ли, милая кузина?

Поделиться с друзьями: