В поисках камня (Белгариад - 3)
Шрифт:
Глава 25
Когда небосклон окончательно погас, они осторожно съехали с гребня и по засыпанной пеплом равнине двинулись к каменной громаде впереди. Доехав до осыпи у её подножья, они спешились, оставили лошадей с Дерником и взобрались по камням к основанию базальтовой скалы, загораживающей от них звезды. Релг, который еще недавно дрожал и закрывал глаза, теперь шагал бодро. Он остановился, потом прижал ладони и лоб к скале.
– Ну как?
– спросил через минуту Белгарат. В его приглушенном голосе звучала смертельная озабоченность.
– Прав ли я был? Есть здесь пещеры?
– Там есть пустоты, - ответил Релг.
– Они уходят далеко вглубь
– Добраться до них можно?
– У них нет входа, они никуда не ведут. Это все замкнутые пустоты.
И что теперь?
– спросил Силк.
– Не знаю, - ответил совершенно убитый Белгарат.
– Давайте попробуем чуть подальше,- предложил Релг.
– Я чувствую некое эхо. Может быть, там.
– Он показал рукой.
– Я хочу, чтобы все твердо усвоили прямо сейчас, - объявил Силк, прочно упираясь широко расставленными ногами.
– Сквозь скалу я не пойду. Если до этого дойдет, я останусь здесь
– Мы что-нибудь придумаем, - сказал Бэйрек. Силк упрямо покачал головой.
– Сквозь скалу я не пойду, - непреклонно повторил он.
Релг уже двигался вдоль скалы, слегка прикасаясь пальцами к её поверхности.
– Эхо становится сильнее, - сказал он.
– Пустота большая и вдет вверх. Релг прошел еще ярдов сто, остальные двигались следом, не спуская с него озабоченных взглядов.
– Вот она, - сказал он наконец, постукивая по скале ладонью.
– Ждите здесь.
– Он медленно вдавил руки в базальт.
– Я этого не вынесу, - сказал Силк, быстро поворачиваясь спиной.
– Скажите мне, когда он будет внутри.
С ужасающей решимостью Релг вжимался в камень.
– Еще не все?
– спросил Силк.
– Он входит в скалу, - скрупулезно подметил Бэйрек.
– Половина его еще торчит наружу.
– Пожалуйста, Бэйрек, не надо подробностей.
– Неужели это так отвратительно?
– спросил гигант.
– Ты себе не представляешь. Ты совершенно не представляешь.
– Востроносый драсниец дрожал всем телом.
Они прождали в зябкой темноте около получаса. Где-то высоко над ними раздался вопль.
– Что там такое?
– спросил Мендореллен.
– Гролимы за работой, - мрачно отвечал Белгарат.
– Близится годовщина ранения - времени, когда Око сожгло Тораку руку и лицо. Об эту пору приносят множество жертв - обычно из числа рабов. Торак, видимо, не настаивает, чтобы кровь была энгаракская. С него довольно, что она человеческая.
Где-то под обрывом послышались шаги, через несколько минут Релг присоединился к спутникам.
– Я нашел вход, - сказал он, - примерно в полулиге отсюда. Он частично завален камнями.
– Ведет ли пещера на самый верх?
– спросил Белгарат.
Релг пожал плечами.
– Вверх она идет, но далеко ли, сказать не могу. Единственный способ узнать наверняка - это пройти по ней. Одно могу сказать определенно - вся цепь пещер весьма протяженна.
– Разве у нас есть выбор, отец?
– спросила тетя Пол.
– Нет. Полагаю, нет.
– Я схожу за Дерником, - сказал Силк. Он повернулся и исчез в темноте.
Остальные пошли за Релгом и вскоре увидели небольшое отверстие в скале, сразу над осыпью.
– Нам придется сдвинуть эти глыбы, если мы хотим провести внутрь животных, - сказал Релг.
Бэйрек наклонился и поднял большую каменную плиту, зашатался под её весом и с грохотом уронил.
– Тише!
– сказал Белгарат.
– Прошу прощения, - пробормотал Бэйрек.
Камни были по большей части не очень крупные, зато их оказалось очень много. Когда подошли Дерник и Силк, все принялись разгребать вход в пещеру. Почти час ушел на то, чтобы расчистить отверстие, в которое могли бы втиснуться лошади.
– Жалко, Хеттара нет, - проворчал Бэйрек, упираясь плечом в круп норовистой вьючной кобылы.
– Поговори с ней, Бэйрек, - посоветовал Силк.
– Я говорю.
– А ты попробуй без ругани.
– Нам придется лезть вверх, - сказал Релг после того, как они втолкнули последнюю лошадь и оказались в полной темноте.
– Насколько я могу сказать, галереи идут вертикально, так что нам придется карабкаться с уровня на уровень.
Мендореллен прислонился к стене, доспехи его звякнули.
– Так дело не пойдет, - сказал ему Белгарат.
– И все равно ты не сможешь карабкаться в доспехах. Оставь их с лошадьми, Мендореллен.
Рыцарь вздохнул и принялся снимать броню.
Засветился тусклый огонек - это Релг смешал в деревянной миске порошки из двух кожаных мешочков, которые носил под кольчугой.
– Так-то лучше, - одобрил Бэйрек.
– А факел не был бы ярче?
– Гораздо ярче, - согласился Релг, - но тогда я не смогу видеть. А так вам будет достаточно света, чтобы видеть, куда идти.
– Тогда пошли, - сказал Белгарат.
Релг вручил тускло светящуюся миску Бэйреку и повел их по темной галерее.
Пройдя несколько сот ярдов, они уперлись в крутой откос.
– Я посмотрю, сказал Релг и быстро полез по осыпи. Он почти сразу же исчез из виду. Через несколько минут они услышали странное шипение и сверху посыпались мелкие камушки.
– Поднимайтесь, - донесся до них голос Релга. Они осторожно вскарабкались по осыпи и оказались перед гладкой стеной.
– Направо, - сказал сверху Релг.
– Вы найдете в камне углубления, по которым сможете влезть.
Они увидели совершенно круглые ямки, дюймов по шесть глубиной.
– Как ты это сделал?
– спросил Дерник, разглядывая одну из них.
– Сложно объяснить, - ответил Релг.
– Здесь карниз. Он ведет в следующую галерею.
Один за другим они вскарабкались по стене и оказались на карнизе рядом с Релгом. Как он и говорил, карниз вел к галерее, круто уходящей вверх. Они двинулись по ней к центру горы. По пути они миновали несколько боковых ответвлений.
– А нам не надо их обследовать?
– спросил Бэйрек, когда они проходили мимо третьего или четвертого бокового хода