В последний раз видели в Массилии
Шрифт:
Дверь открыл сам Араузио. Мето как-то рассказывал мне, что у некоторых галльских племён существует такой обычай, связанный с древними законами гостеприимства: встречать гостей должен глава семьи, а не раб. Араузио выглядел измождённым и бледным. Прошло всего два дня с тех пор, как я видел его в доме козла отпущения, но даже за этот короткий промежуток времени он, казалось, утратил часть своей жизненной силы. Тяжёлые испытания осады и личная трагедия измотали его.
Когда он узнал меня, его лицо на мгновение озарилось. «Гордиан! Я думал, ты ещё жив! Говорят, от дома козла отпущения остался только пепел. Я думал, ты…»
«У меня всё отлично. Повезло, что я жив, но всё равно жив».
«И ты пришёл… с новостями? О Ринделе?»
«Новостей пока нет. Только вопросы».
Свет в его глазах погас. «Тогда заходи».
Это был благоустроенный дом, чистый и опрятный, с несколькими дорогими украшениями, демонстрирующими успех его хозяина: коллекцией серебряных чаш, нарочито выставленных в углу, и несколькими небольшими греческими скульптурами на постаментах тут и там. Вкус Араузио оказался более утончённым, чем я ожидал.
Он привёл нас в комнату, где женщина сидела за каким-то ткацким станком; устройство было галльского образца, которого я никогда раньше не видел, как и узор на одежде, которую она ткала. Я понял, что очень мало знаю о галлах и их обычаях. Метон провёл среди них годы, играя свою роль в делах Цезаря.
завоевания, изучение их языков и обычаев племён, но мы редко говорили об этом. Почему я не проявлял большего любопытства, не проявлял большего интереса к его путешествиям? Он всегда торопился, и я тоже; времени на разговоры никогда не хватало. И теперь его никогда не будет.
Женщина, сидевшая за ткацким станком, остановилась и посмотрела на меня. Я резко вздохнул. Она была прекрасна, с пронзительными голубыми глазами, и её светлые волосы, как у Риндель, описал Араузио, были заплетены в косы, словно золотые нити. Возможно ли, что пропавшая Риндель вернулась? Но нет, Араузио с нетерпением ждал новостей о ней, и его настроение, если бы дочь вернулась, было бы совсем иным.
Женщина эта была не Риндель, а его матерью. Глядя на румяные щеки Араузио и его обвислые усы, я не составил себе ясного представления о красавице-дочери, способной соблазнить юношу вроде Зенона; но если Риндель пошла в мать – да хоть бы и была хоть наполовину так же красива, – я вполне мог представить, как Зенон мог в неё влюбиться.
«Это моя жена», — сказал Араузио. «Её тоже зовут Риндель; мы назвали нашу дочь в её честь». Он слабо улыбнулся. «Это приводит к всякой путанице, особенно учитывая, что они так похожи, а моя жена выглядит вдвое моложе.
Иногда, когда мы оказываемся среди незнакомцев, люди принимают их за сестёр. Они думают, что я старик, выставляющий напоказ своих двух прекрасных дочерей.
— Голос у него застрял в горле.
Женщина встала и слегка кивнула нам. Губы её были плотно сжаты, а челюсти стиснуты. Глаза наполнились внезапными слезами. «Муж говорит, что вы можете нам помочь».
«Возможно, если поиск истины поможет».
«Мы хотим знать, что стало с Ринделем. Нам необходимо знать».
"Я понимаю."
«Мой муж говорит, что вы, возможно, видели ее... в конце».
«Мы видели женщину на Жертвенном камне. Возможно, это была Риндель. Когда вы видели её в последний раз, во что она была одета?»
Она кивнула. «Араузио сказал мне, что ты хотел это знать, поэтому я подумала об этом и посмотрела её одежду. Не уверена, но, кажется, на ней было простое жёлтое платье, не самое лучшее, но довольно новое».
«И плащ какой-нибудь? С капюшоном?»
Она нахмурилась. «Не думаю».
«Женщина, которую мы видели, носила такой плащ. Он был тёмного, возможно, зелёного цвета…»
«Скорее синего, чем зеленого», — перебил его Давус.
Женщина кивнула. «У Риндела есть такой плащ. Я бы назвала его серо-зелёным. Но я почти уверена… подожди здесь». Она на мгновение вышла из комнаты, затем вернулась, неся плащ через плечо. «Вот он. Я нашла его…
Среди её одежды. Значит, она не могла быть в нём, если вы её видели… — Она опустила глаза, а затем подняла их. — Если женщина, которую вы видели, была в таком плаще, возможно, вы всё-таки видели не Риндель!
Араузио взял её руку и сжал, но когда она попыталась посмотреть ему в глаза, он дёрнул себя за усы и отвернулся. «Жена, не стоит питать особых надежд. Мы оба знаем, что случилось с Ринделем. Бесполезно…»
«Возможно, это будет более убедительно», — я поднял кольцо с небесным камнем.
Оба они с любопытством разглядывали его, но не делали никаких комментариев.
«Это принадлежало вашей дочери?»
«Я никогда не дарил ей такого кольца», — сказал Араузио.
«Не все кольца, подаренные красивой молодой женщине, являются подарками ее отца».
Он нахмурился, услышав намёк. «Я никогда не видел, чтобы она его носила».
«Я тоже». Жена покачала головой. Казалось, камень её заворожило, она не могла оторвать от него глаз. «Зачем ты нам его показываешь? Откуда он взялся?»
«Его нашли вчера на вершине Жертвенной скалы».
Лицо Араузио на мгновение потемнело, а затем исказилось от ярости.
« Он подарил ей его! Грязная свинья! Он думал, что сможет умилостивить её – польстить ей, купить её молчание – кольцом! Она, должно быть, с отвращением бросила его к его ногам. И вот тогда он…»
Его жена прижала кулак к губам и разрыдалась. Араузио обнял её и содрогнулся, его лицо исказилось от ярости и горя.
Я не спешил возвращаться в дом Аполлонида. Мы бесцельно бродили по городу. Дав не видел никаких признаков наших последователей.
«Что думаешь, Давус? Если на Жертвенном камне мы видели не Риндела, то, возможно, это был и не Зенон».
«О, нет, мы видели Зенона. И Ринделя тоже».
«А что насчет плаща, который был на ней?»
Он пожал плечами. «Может быть, у Риндель было больше одного такого плаща, и её мать в замешательстве. Или, может быть, Риндель забрала плащ матери, а мать просто ещё не заметила. Это мелочь».
«А кольцо? Всё ли так, как сказал Араузио, – Зенон пытался дать ей кольцо в качестве утешения, а когда она отказалась, он решил покончить с ней?»
«Не обязательно», — нахмурился Давус. «Думаю, Зенон дал ей кольцо давным-давно, когда они только стали любовниками».
«Но ее родители никогда этого не видели».
«Она держала это в тайне от них. Кольцо было именно таким, тайной любовников.
разделенный только между ней и Зеноном».
«Понятно. И поэтому она устроила показное обнажение на Жертвенном камне — чтобы отвергнуть его в ответ?»