В тени короля драконов
Шрифт:
– И все? А магия? Волшебники? А Славандрия?
– Вы поймете скоро, что магам запрещено вмешиваться в жизни людей, и они придерживаются этого правила.
Повисло молчание, и Твайлер встал.
– Господин Дэвид, леди Шарлотта, разговор приятен, но мне нужно идти. Я не видел дом и семью несколько дней, и ноги просят горячей ванны. Вы найдете уборные в комнатах. В доме есть ограничители, вы можете попасть только в свои комнаты, на площадку выше и в холл. Думаю, вам стоит поспать. Славандрия прибудет утром, - Твайлер ушел и вернулся через пару секунд. – Чуть не забыл, - он вытащил из кармана черные камешек с серебряными полосками и положил его на сундук у кровати. – Если случится что-то серьезное – упадете, сломаете шею, и все такое – бросьте его в стену. И я прибуду раньше, чем вы произнесете мое имя. Спокойной ночи.
Двери поместья закрылись. Дэвид рухнул на кровать, сцепил руки на животе. Шарлотта села рядом с ним, скрестив ноги.
– Ты в порядке?
– Ага.
Она оторвала кусочек хлеба и сунула в рот.
– Не верю.
Дэвид смотрел на резной столбик.
– Я пытаюсь все понять, Шар, и чем сильнее пытаюсь, тем больше путаюсь. Где вообще существуют кентавры и феи? Нигде, но… - он скатился с кровати, прошел к балкону и открыл двери. – Я словно схожу с ума. Смысла во всем этом нет, я потерял счет времени. Еще и эта татуировка пульсирует и обжигает.
Шарлотта обняла Дэвида и прижалась щекой к его спине. Его сердце замерло. Кожу покалывало.
– Болит?
– Не совсем, - дышать стало трудно. Как она не понимала, что с ним делают ее прикосновения? Желание поцеловать ее стало сильнее. Нужно остановить ее, иначе…
Дэвид развернулся и обхватил ее ладони.
Ее глаза. Такие синие. Глубокие. Она смотрела на его лицо, словно ждала, пока он что-то скажет. Сделает что-то, чего не мог себе позволить.
«Нет, Дэвид. Друзья».
Жар ее тела достигал его.
– Прости, - она обхватила пальцами его ладони и прижалась к нему. – Хотелось бы как-нибудь помочь тебе.
Дэвид отпустил ее руки и прошел в комнату. Он помнил его руки на ее теле.
«Дыши, блин. Дыши».
Она прошла мимо него и села на кровать. На миг повисла неловкость, а потом пропала.
– Дэвид, ты думал, что мы скажем людям, когда вернемся домой?
– Немного. Нужно придумать историю, которой будет просто придерживаться.
– Ага, - Шарлотта прошла к креслам. – Мы же не можем сказать людям, что встретили волшебницу и видели кентавра. Как думаешь, кстати, кого он принес?
– Звучало так, будто это кто-то важный. Видела рану на его животе? Странно, что его органы оставались в нем.
– Я старалась не смотреть. Крови было столько, что меня чуть не стошнило.
Дэвид потянул ее за волосы, обойдя ее.
– Тебя из-за сломанного ногтя чуть не стошнило.
– Я не виновата, что у меня такой желудок, - Шарлотта улыбнулась ему.
Его сердце замерло, кожу покалывало, жар растекся с головы до пят. Она снова смогла превратить его в желе одной улыбкой. Ему нужно найти способ бороться с этим.
Он налил в чашку чай и протянул ей.
– Последний. Хочешь еще?
– Нет. Думаю, мне нужно привести себя в порядок и поспать. Ты будешь в порядке?
Дэвид кивнул и вытер капли чая ладонью.
– Да. Думаю, мне тоже стоит поспать.
Шарлотта опустила взгляд, накрутила прядь волос на палец.
Она ждала приглашения? Нет. Она понимала ведь, что они должны быть друзьями?
– Ладно, - сказала она. – Ты знаешь, где я буду, - она замерла на пороге. – Дэвид. Как думаешь, мы вернемся домой?
Дэвид посмотрел ей в глаза и понадеялся, что голос не выдавал его сомнений.
– Да. Должны. А ты?
Шарлотта улыбнулась и кивнула.
– Ага. Конечно. Сладких снов.
Дэвид дождался, пока закроется дверь Шарлотты, и лег на кровать. Лунный свет чертил рисунки на стенах. Грязь и пот на его теле были почти второй кожей, а в его рту словно кто-то умер. Он бы многое отдал за зубную пасту.
Он повернулся на бок и посмотрел на небо. Впервые за то время, что они с Шарлоттой были в Фолхоллоу, он позволил страху охватить его. Не страху за Шарлотту или себя, а страху из-за угрозы, что еще не проявила себя. Она приближалась, и никто не защитит его. Он хотел встретить опасность как мужчина, может, даже умереть от этого, но сначала он должен был отправить Шарлотту домой. Это важнее. А потом уже ничего не важно.
Глава 15:
– Что значит – ты ездил в Авалин? – Фарнсворс сжал кулак на кресле с высокой спинкой, его костяшки побелели, лицо было красным, как свекла. – Никто не давал тебе разрешение уходить!
– Мне не нужно ваше разрешение! – Эрик попытался прогнать гнев, но тот срывался с его губ. – Мне не нужно разрешение ни от кого из вас. Мне семнадцать. Я не ребенок, и если вы позволите мне объяснить, то поймете, что я не так беспомощен, как вы думаете!
– Эрик, дело не в тебе. Дело в нарушении правил. Ты знаешь, что тебе нельзя покидать Гиллен без сопровождения. Нельзя.
– Почему? Почему меня все время нужно оберегать?
– Есть причины, это все, что тебе нужно знать.
– Тогда ходите со мной и в туалет, а то вдруг я и там опозорюсь.
– Эрик, мне уже хочется выбить из тебя эту дурь, - сказал Фарнсворс, сжимая кулак. – Объясни, что ты делал в Авалине, и откуда синяк на твоем лице.
– Фарнсворс, полегче, - сказал Мангус, пройдя в комнату, криво улыбаясь. – Его побили, он теперь в обиде на господина Камдена, - Мангус обхватил плечи Эрика и сжал. – Он отважный малый. И кого-то он мне напоминает.
– Этого я и боюсь, - лицо Фарнсворса смягчилось. Он обнял Мангуса. – Рад тебя видеть, друг. Мы не ожидали тебя. Что привело тебя в Гиллен? – рыцарь посмотрел на заживающее лицо Мангуса.
Тот сел в кресло и почесал нос.
– Не нужно так переживать, Фарнсворс. Все не так плохо. Еще неделя, и следов не останется.
– Что случилось? – Фарнсворс сел напротив Мангуса, скрестив ноги.
Мангус рассказал про раны еще раз, добавив детали о разрушительности Эйнара.
– Не понимаю, - сказал Фарнсворс. – Монстр сдерживался семнадцать лет. Почему? Почему сейчас?
– Думаю, маги его разбудили, - Эрик не успел себя остановить. – Ведь они, думаю, хотят войны.
Фарнсворс потер рукой лицо.
– Эрик, я ценю твое желание помочь, но твое воображение сейчас неуместно.
Мангус постучал пальцами по подлокотнику.
– Не думаю, что у него разыгралось воображение, Фарнсворс. Думаю, его стоит выслушать. Ты начнешь понимать больше.
Фарнсворс махнул рукой, чтобы Эрик продолжал.
– Ладно. Я слушаю.
Эрик расхаживал, пока рассказывал то, что услышал, и о событиях в Авалине. Фарнсворс вздыхал и закатывал глаза, словно не мог поверить. Он несколько раз поворачивался к Мангусу, а тот кивал в подтверждение. Когда Эрик закончил, в комнате было тихо. Фарнсворс встал, подошел к камину, уперся рукой в стену, а другой – в бок. Он смотрел на огонь, покусывая губу. Наконец, он повернулся к Эрику.