В твоем плену
Шрифт:
– А я, значит, буду отмечать одна.
– Хочешь, я попрошу Спенсера вернуться и составить тебе компанию?
– Нет, не надо. Пусть побудет с братом. Я… поеду в клуб, потанцую, выпью.
– Одна?
– удивленно.
– Ну а почему нет? Ты ведь не можешь пойти со мной, - не удерживаюсь от упрека.
Обычно я спокойно реагирую на экстренные поездки мужа, но не сегодня. Когда я так долго настраивалась и, наконец, настроилась на неприятный разговор с ним, он ускользает от меня. И я раздражена.
– Окей. Но будь осторожна. И не езди на машине. Вызови такси.
– Обязательно, - усмехаюсь.
– Я позвоню, как смогу.
– Буду ждать тебя дома.
– Я люблю тебя.
– Пока.
Ответить ему тем же не могу. Не смогла ни разу с тех пор, как вернулась домой. Язык не поворачивается солгать.
С погасшим телефоном в руке на некоторое время замираю посреди комнаты, потом вздрагиваю и набираю номер такси.
По дороге в клуб оживленно болтаю со словоохотливым водителем. Несмотря на тяжелый день - или благодаря ему, - мне весело и легко. Я реально собираюсь танцевать и отрываться.
Кто-то сказал бы, что мое состояние предистеричное, и мне бы не в клуб, а таблетку и под одеяло, но мне норм. А выпью пару бокалов - и пофиг, что буквально недавно давала себе слово больше не пить, - станет еще лучше.
В клубе прошу себе отдельную кабинку и заказываю сразу две бутылки "Мартини" - для начала. Я бывала здесь уже не раз, и с подругами, и с Расом, меня знали и старались угодить.
Брезгливо вынув из бокала и швырнув в пепельницу зубочистку с оливками, наливаю мартини до краев и выпиваю залпом. Повторяю, а потом устремляюсь на танцпол, начиная танцевать еще в дверях кабинки.
Я широко улыбаюсь, я раскована и обольстительна. На меня, конечно же, обращают внимание, кто-то обсуждает, а кто-то увязывается вслед за мной.
Вечер, переходящий в ночь, обещает быть удачным.
Глава 34 МакАртур
В свою кабинку возвращаюсь только часа через два - дать немного отдыха ноющим от каблуков ногам. И в который раз запоздало думаю, что следовало надевать более гуманные в этом отношении кеды.
"В следующий раз обязательно", - традиционно обещаю себе.
Одной рукой наполняю свой сиротливый бокал, второй достаю из сумочки телефон - привычка. Хмурюсь, обнаружив целую кучу пропущенных вызовов - один от Рассела и еще восемь звонков с номера, что не определен. Хочу перезвонить мужу, но, взглянув на часы, понимаю, что он в воздухе, и откладываю звонок на потом.
Допив первую порцию мартини, наливаю еще одну - или две, кто считает?
– и возвращаюсь на танцпол. И вновь отжигаю со всеми подряд, и с мужчинами, и с дружелюбно настроенными девушками.
Еще через час активных танцев и регулярного наведывания в бар за новым шотом или коктейлем решаю, что хватит с меня. Натанцевалась.
Отклонив два предложения продолжить, на нетвердых ногах шагаю в кабинку за оставленными вещами. Сунув купюры в чекбук, набираю номер мужа - вдруг уже приземлился. Я понятия не имею, где эта Богота и сколько до нее лететь. Идут попытки дозвона, когда дверь в кабинку распахивается, и за спиной испуганного официанта я вижу помощника Рассела.
– Миссис О'Грейди, извините, что прерываю ваш вечер, но вы должны поехать со мной.
– А что…? К-куда?..
– сбивчиво.
– Где Рассел?
– Пожалуйста, не задавайте вопросов и следуйте за мной.
Сурово. Холодно. Официально. Непонятно…
– Куда? И зачем?
– повторяю тверже.
– Что случилось? Я могу позвонить мужу?
Опускает взгляд.
– Позвонить можете. Но он вам не ответит. Я прошу вас пройти со мной.
Не хочу с ним спорить, смотрю на экран - никаких следов вызова. Значит, сбросил. Или недоступен. Убираю телефон в сумку.
– Если я пойду, вы мне объясните, что происходит?
– Да, конечно. Сразу, как только мы уйдем отсюда.
– Тогда идемте.
Я встаю.
Следуя за МакАртуром, улыбаюсь полуобморочному официанту, обхожу толпу танцующих и с наслаждением глотаю свежий воздух, оказавшись на улице.
Задняя дверь приткнутого у самого входа тонированного "Рэндж Ровер" открывается, и правая рука мужа замирает возле нее. Залажу внутрь, он садится рядом. Но говорить не торопится.
– Куда мы едем?
– К вам домой.
Очень информативно…
– Слушайте, Рэй, я бы прекрасно добралась и на такси. Уже как раз собиралась. Что это за показательное представление? Вы бы еще спецназовцев в полной экипировке притащили для аутентичности. Что происходит вообще? И где Рассел?
– Сейчас мы приедем, и я все вам расскажу.
– Хотелось бы верить, но это я уже слышала, а никакой информации до сих пор не получила. Вы не понимаете, что пугаете меня?
– Поверьте, это не нарочно, - он предельно вежлив и предупредителен.
Взгляд открытый и честный. Злиться просто невозможно, и, сдаваясь, я бурчу:
– Очень на это рассчитываю.
Когда джип замирает возле дома, Рэй выходит и подает мне руку.
Игнорирую из чистого упрямства и едва не падаю, споткнувшись, когда вижу по краям машины двоих вооруженных людей в черных балаклавах - это что, МакАртур так издевается надо мной?
Попросила маски-шоу, и вот…
Стреляю в него глазами - ноль реакции. Отвернувшись, быстро иду к двери. Рэй не отстает, как и автоматчики. Но в дом не заходят, остаются - кажется, правильно говорить "рассредоточиваются" - на крыльце.
Разворачиваюсь к помощнику и, не сдерживая гнева, чеканю по слогам:
– Что? Это?
– голова наклонена к двери.
– Миссис Оу, присядьте, пожалуйста, - ведет рукой в сторону широкого дивана.
– У меня плохие новости.
На этих словах я каменею. Буквально чувствую, как конечности и другие части тела мне отказывают - не могу ни двигаться, ни говорить, ни даже моргать. И дыхание останавливается. Я впиваюсь в него требовательным, умоляющим взглядом и жду продолжения.
– Вы не можете позвонить мужу. Он вам не ответит, потому что его убили. Чуть более двух часов назад… Мне очень жаль.