Ведомости Бульквариуса 4
Шрифт:
— И завтра ко мне явится городская стража… а ты ведь их манеры знаешь…
В эту ловушку я не попался и просто тихо улыбнулся:
— С чего бы им являться? С каких это пор честные торговые сделки в славном городе Приглубье вдруг стали интересны доблестной городской страже, что денно и нощно заботится о нашей безопасности?
Ловушка у старика, кстати, была двойной, но попадаться в нее я не собирался — ведь я уже знал, что четверо из его семерых сыновей служат в городской страже. Трое десятники, один дослужился до сотника. Из троих дочерей двое замужем и заняты собственными семьями, а младшая дочь старика, самая поздняя, ей чуть больше двадцати пяти, пока остается при отце и вовсю погружена в его стремительно разрастающиеся дела. Больше думает о деньгах, чем о замужестве — за что кое-кто на рынке за глаза называет ее Хватка Бесплодка. Удивительно обидные слова…
Да я все это знал. Откуда? Рынок. Это особая максимально замкнутая и максимально открытая структура, своеоб
Рынок знает даже о самой маленькой рыбешке всю подноготную. А уж о таком величине как достопочтенный Тур-Урэл и его семье знали очень многое. Старик не лгал — он поднялся с самого дна. Стандартная история неспешного успеха. Был рожден в бедной крестьянской семье, рано покинул дом, уйдя за большими деньгами. Прошел и проплыл тысячи лиг. И своего добился. После чего осел в Приглубье, где встретил свою суженную, которая наотрез отказалась покидать город, где появилась на свет. Да… рынок знал все… главное знать у кого и как спрашивать — я этому искусству старательно обучался в теории и на практике.
В общем поддакни я, что мол да, стражники те еще негодяи и наглецы… но я этого не сделал. И продолжил в том же ключе:
— Но даже если вдруг у кого из бдительных стражей возникнут какие подозрения — они знают к кому обратиться. Я торговец Бульквариус. Веду свои дела честно, стараюсь строить прочные деловые отношения и марать свою репутацию дурными делами не собираюсь.
Хмыкнув, старик провел пальцами по усам, что делали его похожим на мудрого сома:
— Что ж… и возразить нечего. И стал бы я лишь тратить и дальше твое и свое время зря, продолжая эту беседу. Сделка заключена, торговец Бульквариус. Ты продаешь — я покупаю.
Он протянул мне руку, и я крепко сжал его ладонь.
— Рад знакомству и нашей первой сделки, уважаемый Тур-Урэл. Верю, что это лишь начало долгой дружбы…
— Время покажет — уклончиво ответил старик.
Ну и тут я его понимаю — к такому как он многие набиваются в друзья. А с этого дня среди их числа буду и я. Очень уж во многих городских делах и сделках имел свои интересы этот мудрый старый ахилот. Хотя завоевать его доброжелательность будет очень непросто…
Но я его доброжелательность завоюю. Это я решил твердо — после того как случайно откопал среди завалов рыночных сплетен и слухов сей деловой самородок, опутанный крепкими семейными и деловыми узами.
Мы едва успели завершить дело, еще и десяти секунд не прошло после рукопожатия и испытующего взгляда старика, а одна из дверей уже открылась, через порог переступил молодой парень, толкнулся от пола и подплыл к столу, опустив передо мной звякнувший монетами мешочек.
Поднявшись, я коротко поклонился и только после этого взял заработанное и убрал в инвентарь.
— Благодарю за отменную сделку и уделенное мне время, глубокоуважаемый Тур-Урэл.
На столе осталась лежать положенные мной несколько визиток, а я улыбнулся на прощание и зашагал к выходу. Старик спросил мне в спину, продолжая сидеть в своем кресле патриарха:
— Не пересчитаешь?
Повернувшись, я развел руками:
— Деньги, несомненно, счет любят, но я не стану марать даже тенью недоверия нашу первую сделку, уважаемый Тур-Урэл. Желаю прекрасного вечера вам и вашей семьей.
Красиво завершив беседу — аж сам себя похвалил — я шагнул в дверной проем и едва воткнулся головой в вовремя посторонившегося массивного ахилота, облаченного в тускло поблескивающую кольчугу и черные штаны с тяжелыми башмаками. Судя по внимательному взгляду и бесстрастному лицу — один из его средних сыновей стражников заскочил к отцу на ужин. Кивнув, я не стал ничего говорить, пересек большой двор, вышел за ворота и, вдохнув побольше уже прохладной проточной воды улиц, оторвался от дна и рванул домой.
Домой… удивительно как быстро я начал считать гостиницу Вальдиры своим домом. Мне удивительно хорошо живется и думается в комнатушке с кирпичными стенами, хотя я уже подумываю о расширении.
А еще я думаю о настоящем доме здесь на одной из улиц Приглубья. Да, как оказалось, по здешним старомодным традициям все значимые фигуры в торговых делах должны иметь не только офисы или лавки, но и собственные дома, причем достаточно большие и хорошо обставленные, чтобы принимать там гостей и за непринужденным распитием дорогих напитков, вести умные беседы и налаживать деловые связи…
У меня ничего из этого не было — ни богато обставленного дома, ни дорогих напитков, под которыми понимались элитные вина, коньяки и прочее в том же духе, у меня не было сада, где можно было прогуливаться, а еще я не был женат — что по здешним канонам тоже важно. Семейные узы ценятся и показывают, насколько глубоко ты пустил корни.
Вот и где мне найти жену?
Рассмеявшись, я крутнулся в воде и перешел в пике, нацелившись на крышу одной из гостиниц. Все приложится рано или поздно. А пока самое время обдумать недавнюю операцию, разложить ее по полочкам, прикинуть чем займусь завтра — а сегодняшний день мне очень понравился — ну и пора в реал, где тоже хватает дел. Миром реальным пренебрегать нельзя…
Меня пошатывало от усталости — весь день лежал как в коматозе, а устал будто на стройке отпахал полный день. Но полный честной доброй еды желудок неплохо так утяжелял меня, добавляя устойчивости. Макароны, обжаренные с яйцами и приправами, получились очень вкусными, и я слопал всю сковородку. Кошек тоже накормил. А затем, преодолев эту самую усталость, вернулся к работе во дворе. Было уже темно, но я зажег лампы, вооружился граблями и пошел заниматься дачной физкультурой. Пока зубья грабель собирали палую листву, сухие ветки и другой мусор, я размышлял над тем, как прошел мой сегодняшний день.
Кажется, я понял что-то очень важное. Запоздало, но понял.
Нельзя распыляться. Нельзя гнаться за всеми целями сразу, если ставить перед собой такие грандиозные задачи, какие поставил я.
Какова твоя цель, Бульк?
Я хочу стать самым богатым подводным торговцем Вальдиры.
И раз так, то заниматься надо именно этим направлением. Но я занимаюсь этим мало, а львиная доля времени уходит на приключения, квесты и прочие авантюрные дела. Что-то второстепенное можно и нужно делать, но только при одном условии — если это можно выполнять попутно. Пример — пока я сегодня наблюдал за рыночной жизнь, слушал слухи и пил горячий кофе, я о многом размышлял, делал чуток отвлеченные заметки и занимался вырезанием гемм, очень медленно прокачивая свою профессию.
Вот так — можно. А так, чтобы запираться в личной комнате на многие часы и корпеть там над геммами — вот так нельзя. Либо тогда надо отказываться от мечты стать крутым дельцом и полностью переходить на ремесленную стезю.
Нет? Ну раз нет — тогда все остальное я делаю только «попутно».
Это же касается сражений с монстрами, выполнения квестов, общения с другими игроками — исключительно попутно.
Если я хочу успеха, то все должно быть подчинено этой главной первостепенной цели. Остальное — так, приятно шелестящая шелуха и ничего более.