"Вельяминовы" Книги 1-7. Компиляция
Шрифт:
– Удачно нам эта лодка ничейная попалась, - тихо заметил капитан Фэрфакс. «Только все равно, Джон, - он незаметно пожал плечами, - для чего мы в городе? Ты же слышал - де Шаретт в лесах прячется. Вряд ли он будет в Ренне появляться. Еще хорошо, что Питера с Майклом и Мэри сюда не потащили».
– Пусть рыбу ловят, - Джон затянулся трубкой. «Мы к полудню уже вернемся». Он осмотрел полупустые лотки: «Бедно тут живут, конечно».
– Еще и женщину с собой взяли, - ворчал Фэрфакс. «Не мог ты ей сказать, что ли - отправляйся обратно в Плимут? Хотя моряк она отменный, и стреляет метко».
Джон усмехнулся: «Ты мне о своей невесте рассказывал, мисс Кэтрин, что она у тебя упрямая?»
– Как осел, прости Господи, - ласково пробормотал капитан. «Мисс Кроу, я смотрю - такая же».
– Именно, - Джон выбил табак из трубки, и потянулся: «А что мы в Ренн явились, так у меня тоже чутье есть, капитан Фэрфакс. В моей работе без него долго не протянешь. Так вот кажется мне…., - он внезапно замер: «Кто это?».
– Девушка и парнишки какие-то, - отозвался Фэрфакс. «Худая, бедняжка, хотя они тут все…»
Но Джон уже не слышал его - она шла по булыжнику площади Святой Анны, под низким, серым бретонским небом, в простом, скромном платье. Светло-русые косы спускались на плечи, она высоко несла изящную голову. Джон все смотрел на нее: «Королева Джиневра…, Здесь же рядом этот лес, Броселианд. Не оттуда ли она явилась? Таких красавиц и не бывает на земле. Или это Вивиан, фея озера? Господи, - он опомнился, - да о чем это я?»
– То ли дело моя Кэтрин, - раздался у него над ухом голос Фэрфакса, - там одна грудь…
Джон усмехнулся: «Пошли-ка, дорогой, потремся в толпе, послушаем, что люди говорят».
Он сразу нашел глазами ее голову - девушка, стоя у лотка со всякой мелочевкой, торговалась за какие-то зеркальца. Парнишек рядом с ней уже не было. Джон мимолетно подумал: «Лицо у одного знакомое».
Джон подобрался поближе и выругался - сзади его толкнули. Он попытался удержаться на ногах. Девушка, испуганно вскрикнув, выронила деньги: «Месье!»
У нее были серо-голубые, как небо над Ренном, глаза. «Как всегда, - зло подумал Джон. «Стоит мне встретить красавицу, у меня либо начинается морская болезнь, либо я ругаюсь, как сапожник».
Он быстро собрал рассыпанную медь, и, покраснев, протянул ее девушке: «Простите, мадемуазель, я очень виноват».
– Что вы, что вы…, - зардевшись, пробормотала девушка. У нее была узкая, нежная, прохладная ладонь. Джон, на мгновение, прикоснувшись к ней, вздрогнул. «Так вот оно что, - горько подумал мужчина, провожая глазами ее стройную спину. «Вот как оно бывает, граф Хантингтон. Брось, ты не Ланселот Озерный. Ты ее больше никогда не увидишь».
– Всем оставаться на своих местах!
– услышал он громовой голос от ворот рынка. «Проверка документов!»
– А вот это очень плохо, - успел подумать Джон. Оказавшийся рядом Фэрфакс дернул его за рукав блузы: «Быстро, пока они тут все не окружили! Надо уходить!»
– Нет!
– пронесся над толпой женский крик. «Оставьте, не трогайте их, это же дети!»
Джон швырнул какому-то торговцу серебряную монету. Проклиная свой маленький рост, он вскочил на лоток. Девушка стояла перед высоким, полным человеком, двое давешних парнишек - под прицелом у солдат, - переминались с ноги на ногу.
– Это Деметр, - Фэрфакс едва слышно выругался. «Был бы у меня пистолет…»
Комиссар Конвента оглядел девушку с головы до ног и процедил: «А вы кто такая?»
– Паразитка, - подобострастно крикнул кто-то из горожан, - бывшая маркиза де Монтреваль! Дочка того предателя, которому голову отрубили, два года назад, сестра бунтовщика!
Деметр щелкнул пальцами. Мадлен обреченно подумала: «Господи, нет! Жюль, Элиза…, Говорят, он повстанцам глаза выкалывает…»
– Беги, - неслышно велел Жюль девочке. «Пока еще можно, они тебя не догонят. Стреляй, если что».
– Я тебя не брошу, - Элиза помотала белокурой головой.
– Беги!
– зло повторил Жюль. «Тут моя сестра, я не могу ее оставить. Ну!
– он сделал легкое, неуловимое движение. Элиза, поскользнувшись, шлепнувшись в лужу, перекувыркнувшись через голову, - исчезла в гуще людей и телег.
– Взять его!
– коротко велел Деметр, солдаты рассыпались по рынку. Джон, спрыгнув с лотка, тихо сказал Фэрфаксу: «Пошли отсюда. Надо проследить за этой девчонкой, я видел, куда она побежала».
Они нырнули под составленные вместе телеги. Фэрфакс удивленно заметил: «Это мальчишка был».
– Это, - Джон пополз вперед, - была моя сестра, дорогой капитан. Чутье меня не подвело, - он отряхнул куртку от навоза. Оглядевшись, мужчина выругался: «Черт, черт! Элиза, она быстрая, как ветер. Уже и след ее простыл. Ничего, - он улыбнулся, - теперь я знаю, что мой отец и мачеха не погибли. Мы их найдем. Пошли, - он подтолкнул Фэрфакса. Обернувшись, Джон заметил, как уводят с рынка высокого парнишку в крестьянской одежде. Девушка, понурив голову, шла вслед за солдатами.
– Я вернусь, - пообещал ей Джон. Они с Фэрфаксом зашагали к реке, туда, где была привязана лодка.
В комнате пахло табаком, выцветшие, шелковые обои были исписаны лозунгами, ободраны, большой, дубовый стол был засыпан пеплом и завален грудами бумаг.
Деметр сидел, посасывая сигару, вчитываясь в какой-то список. «Вот оно, значит как, - зловеще сказал мужчина и крикнул: «Позовите гражданку Монтреваль!»
Мадлен робко вошла в кабинет, и оглянулась: «Все разграбили. Картины пропали, книги..., Даже папин глобус - и тот взяли». Она закашлялась - в полуоткрытое окно дул резкий ветер, и несмело подняла глаза: «Месье Деметр..., Что с моим братом?»
– Гражданин Жюль Монтреваль, - отчеканил комиссар Конвента, - находится в тюрьме по обвинению в принадлежности к повстанцам. Пошел путем отца и старшего брата, так сказать, - он поднялся и положил большую ладонь на документы.
– Месье Деметр, - пробормотала Мадлен, комкая старую, вытертую шаль, - я прошу вас…, Жюлю четырнадцать лет, он ребенок..., Он просто пришел со своим другом из деревни, повидаться со мной. Его приютили наши бывшие арендаторы, крестьяне все же сытнее живут, а Жюль еще растет....