ЖАНРЫ

Воробушек по имени Лиз
Шрифт:

Девушка и женщина молча стояли и смотрели друг на друга. В этот момент они поняли, что на одной стороне, что у них одна цель. Глядя друг на друга, они слово молча сговорились. Конфликт был улажен.

Когда Лиз вернулась в свою комнату, там ее ждали сестры Патил, Лаванда Браун и Джинни. Лиз устало упала на кровать и, глядя в потолок, произнесла:

– Теперь нам не дадут поблажек. Все серьезно. Впереди много сражений. И… Мы не готовы…

Комментарий к Chapter 74

Все-таки успела до Нового года дописать главу! Всем приятного чтения и замечательной волшебной ночи впереди!!! Яркого и незабываемого Нового года!!!

Спасибо, что были со мной и Лиз из главы в главу!

========== Chapter 75 ==========

Теплый сентябрь подошел к концу. Солнце больше не грело, лишь освещало землю тусклым светом. Теперь каждое утро Хогвартс просыпался, окутанный легкой призрачной дымкой тумана. Дни становились короче, а домашние задания у студентов больше.

Меж тем конец месяца принес новость, которая взбудоражила всю школы и весь волшебный мир — «Гарри Поттер был замечен в Министерстве Магии вместе с маглорожденной Гермионой Грейнджер и Рональдом Уизли, младшим сыном Артура Уизли, работающим в Отделе по борьбе с незаконным использованием изобретений маглов». Эта новость создала резонанс, заставив Министерство принять дополнительные меры по поимке «Нежелательного лица № 1», а также приступить к еще более тщательным допросам маглорожденных.

По письмам матери Лиз узнала, что семейство Уизли, а также многие другие члены Ордена подверглись допросам. Отец же требовал от нее всё, что она знала о Гарри и деле, которое тому поручил Дамблдор. Лиз и без того было тяжко. Кэрроу не упускали ни одной возможности над ней издеваться, а после известия и вовсе пришли к открытой травле. Она постоянно ходила с синяками, ранами на лице или чувствовала боль во всем теле от Круцио на уроке Магловедения. И это несмотря на то, что она помалкивала и не выступала. Кэрроу сами ее провоцировали, вызывали и за любой ответ цеплялись и доводили дело до конфликта. Новость о брате только больше обозлила Кэрроу. Те потребовали от Снегга допроса с Сывороткой Правды. На этот раз и без сыворотки Лиз призналась, что не знала, зачем Гарри с друзьями проник в Министерство. Она и сама ломала над этим голову, но очевидного и правдоподобного ответа не находила. После допроса, оставшись наедине с директором, Лиз пришлось отдать пейджер.

— Вы не имеете права! — возмутилась она требованию мужчины.

— Я, как раз таки, имею! — холодно ответил Снегг, свысока на нее посмотрев.

— А что, если я не отдам пейджер?

— Хотите, чтобы Кэрроу обыскали вашу комнату? Вот они обрадуются, — съехидничал мужчина. — А ведь все к этому и идет. Не давайте им повода это сделать.

Лиз фыркнула. Не хватало еще, чтобы те нашли бумагу с шифрами или еще что интересное.

К своему неудовольствию пейджера у нее больше не было. Связь с братом прервана.

В отместку Снеггу и Кэрроу Лиз решила провести вечеринку в честь брата, который смог провести операцию (в чем Лиз не сомневалась) под носом у приспешников Волан-де-Морта. Точнее, вечеринку предложил Невилл. Друзья дружно поддержали идею. Хагрида, поначалу не желавшего предоставлять Хижину в качестве места для вечеринки, уговорили. Пуффендуйцы нанесли еды из кухни. Сестры Патил с Лавандой Браун украсили хижину огоньками и разноцветными цветами, а Сьюзен Боунс наколдовала сервиз. Всё было готово.

За час до начала праздника Лиз сидела в гостиной вместе с Невиллом. Тот тревожно на нее поглядывал весь день.

— Ну что? Говори уже, — наконец воскликнула Лиз.

— Что? Я? Я ничего… — всполошился парень.

— Ты весь день смотришь на меня прискорбными глазами.

— Это не так… Я…

— Выкладывай, — оборвала парня девушка.

После минутной паузы Невилл заговорил.

— Ну ладно… Послушай, — он посмотрел на Лиз выразительно, — я переживаю за тебя.

Лиз улыбнулась.

— За меня? Незачем.

— Я думаю иначе, — тревожно заговорил он. Лицо Невилла стало мрачным и серьезным. — Кэрроу тебя изводят. Тайна, что ты скрываешь… Обещание, что ты дала Гарри, тебя тяготит. Я вижу…

— К чему ты клонишь? — Лиз по-прежнему улыбалась, вот только улыбка уже не походила на естественную, а напоминала гримасу. Уголки губ приподняты, но сами губы сжаты в тонкую белую полоску. Глаза заблестели недобрым огнем.

— Ты только не злись, но мне кажется, что еще чуть-чуть и ты сломаешься. Я беспокоюсь.

— Незачем! — Лиз резко встала, обтянула свитер. — Всё хорошо, Невилл. Пойдем праздновать!

Парень не шелохнулся.

— Ну правда… В порядке я! Если вдруг буду чувствовать, что не справляюсь, сразу же тебе скажу, идет? — Лиз примирительно посмотрела на друга и протянула руку.

Тот, чуть погодя, взял ее, и они вместе направились на вечеринку, стараясь не наткнуться на кого-нибудь из преподавателей. Пока они шли, Лиз думала о том, что сказал Невилл. Он будто бы видел ее насквозь. Это напугало девушку. Последний месяц был подобен году. Она уставала не только от горы домашней работы, но и от напряжения, ответственности и необходимости держаться и подбадривать остальных. Это давило. Лиз буквально на физическом уровне чувствовала, какой груз взяла на свои хрупкие худенькие плечи.

Она боялась, что не справится. Ведь с каждым днем Кэрроу становились все злее. По школе стояли уродливые статуи, от которых те не смогли избавиться. Это служило Кэрроу напоминанием о миссии, которую они взяли на себя, придя в школу преподавателями, а также стало символом ненависти к девушке с огненно-рыжими волосами, чей дерзкий взгляд и задиристое поведение злило и вызывало яростное желание поставить на место.

***

Когда парень с девушкой добрались до хижины Хагрида, там уже вовсю шло веселье. Кто-то вытянул стол на поляну, поставил небольшое радио. Гремела музыка, все пили и переговаривались. Завидев Лиз, все дружно загудели, кто-то затопал, кто-то приподнял кружки со сливочным пивом. Внутри у Лиз разлилось тепло. Эти ребята вызвали у Лиз улыбку, на душе стало спокойней.

— Здесь кое-чего не хватает! — сказала она. Все замерли в недоумении.

Лиз рассмеялась, взяла палочку в руки, взмахнула и, над дверью в жилище Хагрида распахнулось полотнище с надписью “Гарри победит! Мы за Гарри!”. Завидев надпись, все загомонили с большей силой.

— Вот это по-нашему, — долетели до Лиз слова Хагрида.

Ребята слушали магическое радио, где играла концерт знаменитая волшебная группа, названия которой Лиз так и не запомнила; танцевали, пили сливочное пиво и разговаривали о надеждах и, исключительно, о хороших новостях. В середине вечера Невилл произнес тост «За Гарри!» и все трижды его повторили. Лиз чувствовала прилив благодарности к парню. Невилл поддерживал Лиз, чувствовал изменения в ее настроениях, предложил провести вечеринку, поднял тост за Гарри… Лиз смотрела на него с противоположной стороны поляны, где и проходил праздник. Она чувствовала безграничную благодарность. Она знала, что на его плечо можно опереться. Лиз знала, что он всегда придет на помощь. Она смотрела на Невилла и недоумевала, когда тот превратился из смазливого боязливого мальчишки в храброго, самоотверженного парня.

Поделиться с друзьями: