Воробушек по имени Лиз
Шрифт:
– Отец Полумны всегда поддерживал Гарри, - сказала Лиз.
– Да, и мы ему признательны за это, - произнесла Лили.
– Сириус обещал сегодня заглянуть. Сказал, у него важные новости, - вспомнил вдруг отец.
– Надеюсь, что-нибудь радостное, - нахмурилась Лиз. – Устала уже от вечного негатива.
– Кстати о негативе… - Джеймс поднял глаза на жену в поисках поддержки. Та, закончив готовить завтрак, подошла к мужу и положила ладони мужу на плечи. Оба они посмотрели на Лиз.
– Что-то случилось, да? – заподозрила неладное Лиз. – По вашим лицам вижу, что да. Ну, тогда не томите, давайте все разом, - попросила девушка.
– Лиз, девочка моя, ничего не случилось, - мягко заговорила Лили, - просто папа хочет сообщить тебе новость.
Лиз в недоумении посмотрела на отца.
– Вчера вечером мы с твоей мамой долго совещались и пришли к выводу, что отпустить тебя в Хогвартс будет правильнее, чем держать взаперти…
– О-о-о-о… - ахнула Лиз, готовая разразиться словами благодарности и восторга.
– Но, погоди… - Джеймс строго посмотрел на дочь, - ты будешь соблюдать ряд правил, еще более строгих, чем до этого. Все это делается для твоей безопасности и нашего относительного спокойствия. Если ты не согласишься, то в Хогвартс не поедешь.
– Хорошо-хорошо! – Лиз не могла усидеть на месте. Сейчас она себя ощущала самым счастливым человеком на земле.
– Итак, для начала запомни… - начал было отец.
– Эй, есть кто дома? – раздался с коридора голос Сириуса.
Лиз тут же сорвалась с места и бросила к двери. Девушка ворвалась в коридор и бросила на шею крестному. Тот от неожиданности опешил, но крестницу подхватил.
– Сириус, я еду в Хогвартс! Мне разрешили! Они отпускают меня! – затараторила Лиз.
– Мерлинова борода, да неужто! – воскликнул Сириус, когда до него дошел смысл сказанных слов. – Джеймс все-таки сжалился!
– Я все слышал, - произнес мужчина, выходя из кухни. Друзья обнялись, Лили поцеловала друга в щеку и ушла наверх к проснувшемуся Чарльзу.
– А у меня ведь тоже есть новость! – интригующе заговорил Сириус.
– Хорошая, я надеюсь? – насторожилась Лиз.
– Превосходная! – Сириус вес сиял от счастья. – Я сделал это, Джеймс! – взволнованно обратился он к другу. – Я сделал Кассандре предложение! Она согласилась!
– Бродяга, как же я рад! Иди сюда! – Джеймс заключил друга в братские объятия.
– Сириус, я так рада за вас! – Лиз присоединилась к поздравлениям. – Неужели ты покидаешь стройные ряды холостяков?
– Сам в шоке! – от души засмеявшись, проговорил мужчина.
– Надо Лили позвать, - спохватился Джеймс и убежал наверх.
Лиз осталась наедине с крестным.
– А где Касс? – поинтересовалась она.
– Отправилась сообщить своим близким. Какие-никакие, но они ее родня, - чуть потупившись, ответил Сириус.
– Эй, я так за вас рада!- вновь повторила девушка и обняла крестного.
– Все благодаря тебе, - тихо произнес мужчина.
Лиз отпрянула и с удивлением спросила:
– А я-то тут при чем?
– Это же ты убедила меня не бросать Касс. А я ведь хотел…
– Если бы ты ее не любил, никакие мои слова тебя бы не убедили. Ты сам хотел с ней остаться, а лишь слегка подтолкнула. Это все ты сам сделал, - уверенно сказала Лиз. – Ты просто ее по-настоящему любишь и в тяжелый момент не смог от нее отказаться.
– И всё равно я тебе благодарен, - настаивал мужчина.
– Ну раз так, то я застолбила место крестной матери ваших детишек, - нашлась Лиз.
– Каких детишек? – испугался мужчина.
Лиз расхохоталась. В этот момент в коридоре появились Лили с Джеймсом. Лили бросилась поздравлять и заверять всех, что она с самого начала знала, что все кончится свадьбой, а после пригласила жениха и невесту на ужин в честь обручения.
Вечер обещал быть радостным и семейным.
***
Лиз не терпелось рассказать новость Джинни. Все утро она рвалась в Нору, но только к обеду, когда отец и крестный обсудили все дела, Лиз отправилась вместе с ними к Уизли.
В Норе практически никого не было, почти все семейство Уизли разъехалось: мистер Уизли бы в Министерстве, Билл с Флер у себя дома, близнецы Фред с Джорджем отправились вместе с Ли Джорданом невесть куда. Дома остались миссис Уизли и Джинни.
Завидев подругу, Лиз бросилась к ней и еще на подходе закричала «Я ЕДУ В ХОГВАРТС!». Джинни, однако, эта новость не воодушевила. Она продолжала стоять с печальным растерянным видом. Лиз замерла в ступоре.
– Что случилось?
Джинни медленно подняла глаза на подругу и глухим упавшим голосом произнесла:
– Они забрали Полумну.
Лиз в мгновение ока побледнела.
– Боже мой. Как… Как это произошло? Когда?- спрашивала она, а перед глазами вставали сцены пыток. Лиз не хотела в это верить. Вот сейчас она расспросит обо всем и убедится, что это не их подруга, а кто-то незнакомый.
– Ее забрали в Хогсмиде, - голос Джинни надломился, - когда мы пришли туда, они уже были там. Как только мы с тобой трансгрессировали, Пожиратели схватили Луну.
– Значит, целью была она?
– Именно.
– Я понять не могу… - Лиз лихорадочно все обдумывала, пытаясь восстановить цепь событий. – Если ее похитили в Хогсмиде, то почему только сейчас об этом стало известно?
Джинни нервно сглотнула и посмотрела на кого-то за плечом Лиз. Девушка тут же обернулась и встретилась глазами с отцом, который не сводил своего хмурого сосредоточенного взгляда с дочери.
– Произошло еще что-то? – наконец спросила она, потребовав: - Ну же, рассказывай.
– Сегодня утром схватили отца Луны, Ксенофилиуса…
– Боже мой… - ахнула Лиз.
– Это не все. Мистер Лавгуд сам вызвал Пожирателей, - сердито заговорила Джинни. – По его словам, к нему в гости пожаловал сам Гарри Поттер, но когда Пожиратели появились, Гарри и след простыл. Мистер Лавгуд не смог доказать свою правоту и был схвачен.
– Но зачем ему сдавать Гарри? – задалась вопросом Лиз.
– В обмен на его голову Пожиратели пообещали вернуть отцу дочь, - грустно ответила Джинни, а затем с любопытством спросила: - Не знаешь, что Гарри забыл у мистера Лавгуда?