Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Восемь недель за вуалью
Шрифт:

Остальные бросали на нас недоумённые взгляды, но возражать не решались: мы исправно выполняли все бытовые обязанности, причём Таррен всегда работал за двоих. Он даже умел готовить, хотя его блюда казались непривычными и были щедро сдобрены специями, которых я раньше никогда не пробовала.

— Объект совершенно точно лжёт о своей потере памяти, — неизменно добавляла Целесте, но я понимала это и без неё.

Впрочем, её слова никак не влияли на мою идею.

В конце концов, почему он обязан мне что-то рассказывать? Я сама скрывала и лечебную капсулу, и присутствие Целесте в моей голове, и то, что могу ходить за вуаль. Каждый из нас тщательно берёг свои тайны и имел на это право, пока у нас была общая цель.

Вход в катакомбы показался на первый день пятой недели, минувшей после того, как мы пересекли вуаль, выходя из Астралиса, и через неделю после нашего ухода из Доминис Мора. К тому моменту мы вновь столкнулись с масками, но не только с ними. Я наконец смогла оценить действие своего токсина на Мирексе — глинистой жиже, напавшей на нас в пещере в самый первый день и убившей большую часть нашего отряда. Токсин сработал прекрасно, мгновенно вступив в химическую реакцию, а Таррен даже успел вложить вторую склянку в пусковую установку.

При этом Мирекса успела утащить под землю, буквально поглотив, двоих стражников, никогда прежде не сталкивавшихся ни с чем подобным. К сожалению, ни один из них не был Генрихом.

Рой почти всегда первым бросался в любую драку, ища после облегчение в сексе с Анной. Но я по крайней мере ещё раз проснулась от того, что он стоял рядом, храня молчание и явно что-то решая для себя. Признаться, такие моменты начинали меня пугать, поскольку я совершенно не понимала, что творится у него в голове — со мной он не общался.

— Мы не знаем, что ждёт нас в катакомбах, — громко объявил Лойд Рассел. — Но думаю, вы и сами заметили, что чем ближе мы подходим к Красной Башне, тем чаще нападает нечисть.

Мы заметили, это уж точно. И вряд ли кто-то ожидал, что в катакомбах ситуация станет легче.

— Держи, — я увидела, как к Таррену неожиданно подошла… Эллен, неся свёрток с чем-то, напоминающим одежду. — Я заметила, что твоя одежда стесняет движения, и починила для тебя одну из рубашек Роя.

И такая она при этом была... деловая, но по-особенному домашняя, свойская, какой обычно бывала с Роем, ещё когда мы считались парой. Такой она часто представала перед мужчинами и почти никогда — в окружении других женщин.

***

Огромное спасибо за награды, Татьяна Дунаева, Екатерина

Глава 17.1. Катакомбы

Вход в катакомбы, грубо вырубленный в скале, напоминал скорее рану в камне: неровную, потемневшую от времени и обрамлённую полуистёртыми знаками. Вход вёл на широкую каменную площадку, а после — узкие каменные ступени уходили вниз под очень острым углом, вынуждая нас склонять головы и двигаться крайне медленно.

— Ловите меня, если упаду! — громко попросила Эллен, и несколько мужчин, включая Роя, тут же подтвердили, что обязательно её поймают.

Здесь пахло сыростью и старой известью с едва уловимой примесью гнили и холодного металла; все звуки глохли почти мгновенно. Внутри пространство постепенно расширялось. Своды, сложенные из тяжёлых блоков, местами были укреплены арками. В нишах виднелись остатки факелов, ржавые крюки и каменные полки, предназначенные для инструментов или ламп. Пол был неровным, местами провалившимся и усыпанным обломками старых укреплений.

— Ну и вонь, — пробурчал Билл, ударившись лысой головой об один из низких сводов и громко выругавшись.

— Вода застоялась, — я указала на небольшие дренажные каналы, идущие вдоль стен. Многие из них нуждались в расчистке, и стоячая вода действительно смердела так, что становилось трудно дышать.

И чем глубже мы спускались, тем невыносимее становился запах.

— Помните, что было в капсуле, оставленной предыдущей миссией! — напомнил нам Лойд Рассел. — Мы можем узнать здесь очень многое, особенно если наши друзья из Доминис Мора понимают другой язык.

— Нужно было брать сюда леди Катарину, она изучала древние языки. А из наших, может, только Бек что-то смыслит, — вставил Генрих, и это был первый раз за всё время, когда мне не хотелось настучать ему по голове, стоило ему открыть рот.

Я не смотрела на стражников, изучая реакцию Таррена. Почему-то я почти не сомневалась, что он знает древний язык, но мой «объект», разумеется, хранил молчание. На нём была старая рубашка Роя, перешитая Эллен, и это зрелище почему-то дико меня раздражало. Хотя она действительно помогла и не просила ничего взамен.

— Леди Катарина наверняка уже с дитём! — радостно отозвался кто-то из стражников.

За четыре полные недели Рой успел жениться ещё трижды и, возможно, уже зачал дитя с «принцессой» другого государства! И всё это — во время самоубийственной миссии.

Альберт и Анна шли впереди, освещая путь факелами. Внезапно они присвистнули и остановились, из-за чего за ними возникло настоящее столпотворение.

— Разойдитесь, — почти одновременно приказали Рой и командир. Возникшая на секунду неловкость рассеялась под топотом ног: все послушно разошлись.

Там, где замерли Альберт и Анна, катакомбы расходились узкими крутыми лестницами, ведущими вверх и вниз, и мы осознали, что не можем даже оценить масштаб этого строения. Я всегда считала, что катакомбы служат лишь местом захоронения, но мне трудно было представить, что кто-то выстроит столь сложную систему только ради мертвецов.

— Предлагаю вернуться ко входу и разбить лагерь там, — сразу объявил командир. — Так мы сможем укрыться и от стихии, и от нежити снаружи, сохранив возможность сбежать от той, что таится внутри, если это понадобится. Мы ожидали обнаружить здесь маски, но пока я не вижу следов их присутствия, однако будьте предельно внимательны.

Мы потянулись назад, когда услышали дикий раскат грома, а следом — шум дождя. Он барабанил по листьям, лужам и камням рядом с катакомбами. Этот звук мог бы казаться приятным, если бы не знание, что этот кислотный ливень медленно и мучительно убивает каждого, кто его коснётся.

Даже меня, пусть и не сразу.

От одних воспоминаний о том, как я очнулась у озера Красной вязи, как гнила и разлагалась заживо, и как ползла к озеру, меня прошиб озноб.

— Фран? — тихий голос Таррена вновь отозвался теплом в груди, и я улыбнулась, чувствуя, насколько невероятна для меня его забота в этом месте.

Поделиться с друзьями: