Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

3/4 А мы, стало быть, не приспособлены?

3/4 Бен говорит, раз он научился, то и мы сможем.

3/4 А женщины? — спрашивает Ли. 3/4 Как быть с ними?

3/4 А мэр? У него тоже больше нет Шума.

— И у Тодда. 3/4 добавляет Ли. Он прав: чем дальше

ДА от Бена, тем тише становится его Шум.

Тут в Шуме Ли я вижу нас с Тоддом — мы сидим одни в палатке и…

— Эй! — Я заливаюсь краской. — Ничего такого не было!

— Но что-то было, — бормочет он. — Вы там цедую вечность просидели.

Я молча наблюдаю, как Уилф впрягает быков в телегу, а госпожа Лоусон таскает вещи и медикаменты, которые нужно передать на холм.

— Он хочет уехать и позвал меня с собой, — наконец говорю я.

— Когда? — спрашивает Ли. — Куда?

— Когда все закончится, — отвечаю я. — Как можно скорей.

— Ты уедешь?

Я молчу.

— Он тебя любит, дурочка, — беззлобно говорит Ли. 3/4 Это даже слепому видно.

— Знаю, — шепчу я, оглядываясь на костер: там Тодд седлает для Брэдли свою лошадь.

— Мы готовы, — объявляет Уилф.

Я крепко его обнимаю:

— Удачи. Уилф! Завтра увидимся.

— И тебе, Виола.

Потом я обнимаю Ли, а он шепчет мне на ухо:

— Я буду очень скучать, когда ты уедешь.

Я отстраняюсь и обнимаю даже госпожу Лоусон.

— У тебя такой здоровый вид, — говорит она. — Прямо не налюбуюсь!

Потом Уилф щелкает поводьями: телега медленно трогается с места и объезжает сперва руины собора а затем одинокую колокольню, которая до сих пор стоит на месте.

Я смотрю им вслед, пока они не скрываются из виду.

И тут мне на нос садится снежинка.

[Тодд]

Я лыбаюсь как дурак, ловя руками крупные белые хлопья. Снежинки, похожие на идеально правильные кристаллы, сразу тают на моих красных обожженных ладонях.

3/4 Впервые за много лет выпал, — говорит мэр, глядя в небо вместе со всеми остальными на площади. Снег падает вниз белыми перьями — он всюду, всюду, всюду.

3/4 Разве не волшебство? — спрашиваю я с улыбкой. — Эй, Бен!

Он стоит чуть поодаль и знакомит Ангаррад со своим бэттлмором.

— Подожди минутку, Тодд, — говорит мэр.

— Чего? — нетерпеливо спрашиваю я, потомушто мне куда больше хочется смотреть на снег вместе с Беном, чем с мэром.

— Кажется, я понял, что с ним случилось. — Мы оба смотрим на Бена, который все еще разговаривает с Ангаррад и другими лошадьми.

— Ничего с ним не случилось. Он по-прежнему Бен.

— Да? Спэклы ведь открыли его нараспашку. Мы пока не знаем, как это может отразиться на человеке.

Я хмурюсь, чувствуя муть в животе. Это поднимается гнев.

И отчасти — страх.

3/4 Да все с ним хорошо!

3/4 Я просто волнуюсь за тебя, Тодд, — бутто бы искренне произносит мэр. — Я вижу, как ты рад возвращению Бена. Как много для тебя значит снова обрести отца.

Я внимательно вглядываюсь в него, не давая Шуму отяжелеть: мы с ним словно камни, которые ничего не излучают и ничем не делятся друг с другом.

Камни, которые медленно заносит снегом.

— Думаешь, ему что-то грозит? — наконец спрашиваю я.

— Наша планета — это поток информации. Бесконечный, неостановимый поток, — говорит мэр. — Информации, которую она хочет тебе дать и которую хочет взять, чтобы раздать остальным. Что с этим можно поделать? Варианта всего два. Можно управлять информацией, которую ты отдаешь миру, как делаем мы с тобой…

— А можно полностью открыться, — говорю я, глядя на Бена: тот ловит мой взгляд и улыбается.

— Какой из вариантов правильный… что ж, скоро узнаем. Но я бы на твоем месте приглядывал за Беном. Ради его же блага.

— Можешь не волноваться, — говорю я. — Я буду заботиться о нем всю оставшуюся жизнь.

Я тоже улыбаюсь, мне все еще тепло от улыбки Бена, но во взгляде мэра я успеваю заметить какой-то странный проблеск.

Проблеск боли.

Но он мгновенно исчезает.

— Надеюсь, обо мне ты тоже не забудешь, — говорит мэр. — Не дашь мне сойти с пути истинного.

Я сглатываю слюну:

— Ты прекрасно справишься и без меня.

Снова боль.

— Да… да, наверняка справлюсь.

[Виола]

— Ты как будто в муке вывалялся, — говорю я Тодду.

— Ты тоже!

Я встряхиваю головой, и с волос сыпятся снежные хлопья. Я уже сижу на Желуде и слышу, как остальные лошади приветствуют Тодда, особенно Ангаррад.

Она красавица, говорит Бен со своего бэттлмора. И, сдается, немного влюблена.

Жеребенок, ржет Ангаррад, опуская голову перед бэттлмором и кокетливо косясь в сторону.

— Ваша главная задача — успокоить спэклов, — говорит мэр, подходя к нам. — Скажите им. что наше стремление к миру ничуть не ослабло, наоборот, окрепло. А потом попробуйте добиться от них какого-нибудь наглядного проявления доброй воли.

— Пусть медленно откроют плотину, например, — кивает Брэдли. — Согласен. Это поможет нашим людям не терять надежды.

— Мы сделаем все, что в наших силах, — говорю я.

— Не сомневаюсь, Виола, — улыбается мэр. — Ты всегда так поступала.

Но я вижу, что его внимание приковано к прощающимся Тодду и Бену.

Мы расстаемся всего на несколько часов, тепло и ласково говорит Бен.

— Береги себя, — отвечает Тодд. — Не хочу потерять тебя в третий раз.

Да уж, вот было бы невезение, улыбается Бен.

И они обнимаются, тепло и крепко, как отец с сыном.

Я не свожу глаз с мэра.

3/4 Удачи, — говорит Тодд, подходя ко мне. И уже тише добавляет: — Подумай о моем предложении. Подумай о будущем. — Он робко улыбается. — Раз уж теперь оно у нас есть.

Поделиться с друзьями: