Возвращение Тени
Шрифт:
Глава 24. КОЛЬЦО УХОДИТ НА ЮГ
Как я сказал, эта следующая стадия истории была написана непрерывно от первой версии «Совета Элронда». После описания красной звезды на Юге (FR, с. 287) стоит заголовок «Кольцо уходит на Юг», но без нового номера главы, и нумерация страниц непрерывна с предшествующим.
Привожу теперь текст этой самой ранней версии «Кольцо уходит на Юг» (которая простирается несколько в следующую главу FR, II.4 «Путь во тьме»). Это исключительно трудная рукопись, и трудно её передать. Думаю, она не была основана на каких-либо предварительных заметках или набросках, кроме одного отрывка,[1] — мой отец написал её ab initio как полное повествование, и при этом примечательно, как много её слов уцелело в окончательной форме, несмотря на коренные различия: что Топотун был ещё хоббитом Перегрином и что ни Гнома, ни Эльфа не было. Отряд, как уже отмечено, состоял из Гэндальфа, Боромира и пяти хоббитов — хотя один из них, что и говорить, был не каким-нибудь неискушённым хоббитом из Шира.
Мой отец написал почти всё чернилами, но писал чрезвычайно быстро (хотя с терпением — и некоторой помощью текста FR — все слова, кроме немногих, можно разобрать), так быстро, что часто оставлял написанное, но отвергнутое, мчась дальше к новой формулировке, и выражение часто черно и не отделано. Впоследствии он прошёлся по ней карандашом, но огромное большинство этих карандашных изменений принадлежит, я уверен, к времени очень близкому к первоначальному написанию. Немногие, несомненно, позднее и вводят ссылки на Гимли и Леголаса, что хронологически и структурно неуместны. Есть также некоторые правки красными чернилами, но они касаются лишь некоторых географических имён.
Когда Фродо пробыл в Ривенделле около двух недель, а ноябрю шла уже неделя или больше,[2] разведчики начали возвращаться. Иные ходили на север до самых Димрилл-долов,[3] а иные — на юг почти до самой реки Редвей. Немногие перешли горы и Высоким Перевалом, и Гоблинскими Воротами (Аннерхин), и проходом у истоков Гладдена. Эти вернулись последними, ибо спускались в Глухоманье до самых Гладденских Полей,[4] а это был великий путь от Ривенделла даже для быстрейших Эльфов. Но ни они, ни те, кто получил помощь Орлов близ Гоблинских Ворот,[5] не открыли никаких вестей — кроме того, что дикие волки, зовущиеся варгами, снова собираются и снова рыщут между Горами и Лихолесьем. Никакого следа Чёрных Всадников не было найдено — кроме как на скалах под Бродом тел четырёх [надписано сверху: нескольких] утонувших коней и [?одного] длинного чёрного плаща, изрезанного и истрёпанного.
— Никогда не скажешь наверняка, — сказал Гэндальф, — но похоже, что Всадники рассеяны — и им пришлось пробираться, как сумеют, обратно в Мордор. В таком случае пройдёт ещё долгое время, прежде чем охота начнётся снова. И ей придётся вернуться сюда, чтобы поднять след, — если нам повезёт и мы будем осторожны и они не получат вестей о нас по пути. Нам лучше тронуться как можно скорее теперь — и как можно тише.
Элронд согласился и предостерёг их странствовать в сумерках и в темноте, как только можно, и таиться, когда смогут, при широком дневном свете. — Когда вести достигнут Саурона, — сказал он, — о посрамлении Девяти Всадников, он преисполнится великого гнева. Когда охота начнётся снова, она будет куда больше и куда ненасытнее.
— Так есть ещё и другие Чёрные Всадники? — спросил Фродо.
— Нет! Есть лишь Девять Кольцепризраков. Но когда они выйдут снова, боюсь, они приведут за собою сонм злых тварей и широко расставят своих соглядатаев по землям. Даже неба над собою остерегайтесь, идя своим путём.
Настал холодный серый день в середине ноября.[6] Восточный ветер струился сквозь голые ветви деревьев и шумел в елях на холмах. Спешащие облака были низки и бессолнечны. Когда безрадостные тени раннего вечера начали падать, искатели приключений изготовились к уходу. Все их прощания были уже сказаны у огня в большом чертоге, и они ждали лишь Гэндальфа, что всё ещё был в доме, говоря несколько последних слов наедине с Элрондом. Их запасная еда, одежда и прочее необходимое были навьючены на двух надёжно ступающих пони. Сами путники должны были идти пешком, ибо их курс пролегал через земли, где было мало дорог, а тропы были грубы и трудны. Рано или поздно им придётся перейти Горы. К тому же они собирались странствовать большей частью в сумерках или в темноте.[7] Сэм стоял подле двух вьючных пони, посасывая зуб и угрюмо глядя на дом, — его жажда приключений была на низком отливе. Но в тот час ни у кого из хоббитов не было сердца к их путешествию — холод был в их сердцах, и холодный ветер в лицах. Отблеск света очага шёл из открытых дверей; огни горели во многих окнах, и мир снаружи казался пустым и холодным. Бильбо, закутавшись в плащ, стоял молча на пороге подле Фродо. Топотун сидел, склонив голову к коленям.[8]
Наконец Элронд вышел с Гэндальфом. — Прощайте же! — сказал он. — Да пребудет с вами благословение Эльфов, и Людей, и всего свободного народа. И да воссияют белые звёзды над вашим путём!
— Доброй… доброй удачи! — сказал Бильбо, слегка запинаясь (от холода, быть может). — Не думаю, что ты сможешь вести дневник, Фродо, мой мальчик, но я буду ждать полного отчёта, когда вернёшься. И не слишком задерживайся: я и так уже прожил дольше, чем ожидал. Прощай!
Многие другие из дома Элронда стояли в тенях и смотрели, как они уходят, прощаясь с ними тихими голосами. Не было ни смеха, ни песен, ни музыки. Молча наконец они отвернулись и, ведя своих пони, быстро растаяли в сгущающихся сумерках.
Они перешли мост и медленно поднялись по длинным крутым тропам из расколотой долины Ривенделла и вышли наконец на высокие пустоши, серые и бесформенные под туманными звёздами. Затем, бросив последний взгляд вниз на огни Последнего Домашнего Приюта, они зашагали дальше, далеко в ночь.
У Брода они покинули западную дорогу, что пересекала Реку, и, свернув влево, пошли узкими тропами среди складчатых земель. Они шли на Юг. Их намерением было держать этот курс многие мили и дни по западной стороне Мглистых Гор. Край был куда более дик и груб, чем в зелёной долине Великой Реки в Глухоманье по восточную сторону хребта, и их продвижение было бы куда медленнее, но они надеялись так избежать внимания врагов. Соглядатаи Саурона до сих пор редко бывали видимы в западных краях, и тропы были мало кому ведомы, кроме народа Ривенделла. Гэндальф шёл впереди, и с ним шёл Топотун, что знал этот край даже в темноте. Боромир замыкающим шёл позади.
Первая часть их пути была безрадостна и сурова, и Фродо мало что о ней помнил, кроме холодного ветра. Он дул ледяной от восточных гор много бессолнечных дней, и никакая одежда, казалось, не могла удержать его ищущих пальцев. Их хорошо снабдили тёплой одеждой в Ривенделле, и у них были куртки и плащи на меху, а также много одеял, но они редко чувствовали тепло, что в движении, что на отдыхе. Они беспокойно спали среди дня, в какой-нибудь впадине земли или укрывшись под спутанными терновыми кустами, что росли большими зарослями в тех местах. Поздним вечером их будили, и они ели главную свою трапезу: обыкновенно холодную и безрадостную и с малым разговором, ибо редко рисковали разжечь огонь. Вечером они снова шли дальше, так близко к прямому югу, как только могли найти путь.
Сперва хоббитам казалось, что они ползут, как улитки, и не продвигаются никуда, ибо каждый день край выглядел во многом как и накануне. И всё же всё это время Горы, что к югу от Ривенделла загибались на запад, становились ближе. Всё чаще они не находили троп и должны были делать широкие повороты, чтобы избежать то крутых мест, то зарослей, то угрюмых вероломных топей. Земля была сбита в бесплодные холмы и глубокие долины, полные бурливых вод.
Но когда они пробыли в пути около десяти дней, погода стала лучше. Ветер вдруг повернул к югу. Быстро летящие облака поднялись и растаяли, и вышло солнце.
Настал рассвет в конце долгого, спотыкливого ночного перехода. Путники достигли низкого кряжа, увенчанного древними остролистами, чьи бледные рифлёные стволы, казалось, были образованы из самого камня холмов. Их ягоды сияли красным в свете восходящего солнца. Далеко на юге Фродо увидел смутные очертания гор, что, казалось, теперь лежали поперёк их пути. Слева от этого далёкого хребта высокий пик встал, как зуб: он был увенчан снегом, но его голое западное плечо рдело красным в растущем свете.
Гэндальф стоял подле Фродо и глядел вдаль из-под ладони. — Мы справились хорошо, — сказал он. — Мы достигли границ края, что зовётся Холлин: многие Эльфы жили здесь некогда, в более счастливые дни. Восемьдесят лиг мы прошли,[9] если прошли хоть милю, и мы шли быстрее зимы с Севера. Земля и погода будут теперь мягче — но, быть может, тем опаснее.
— Опасно или нет, а настоящий восход дивно желанен, — сказал Фродо, откинув капюшон и дав утреннему свету играть на лице.
— Горы впереди! — сказал Фарамонд. — Кажется, мы повернули на восток.