Врач-попаданка. Меня сделали женой пациента
Шрифт:
— Леди Селеста Морвейн, — ответила она. — Кузина покойной Элизы. Я пришла узнать, как чувствует себя Рейнар. И выразить вам сочувствие в связи с… столь неожиданным началом брака.
Я посмотрела на корзину у нее в руках.
— Если там цветы, оставьте их себе. В этой части дома и так слишком много вещей, которые пытаются красиво замаскировать неприятный запах.
Мира за моей спиной едва слышно втянула воздух. Селеста не дрогнула. Очень хорошо держала лицо. Опытная.
— Понимаю, — сказала она спокойно. — Вас предупреждали о тяжести его состояния?
— Нет. Меня вообще о многом не предупреждали. Видимо, решили, что невесты лучше работают вслепую.
Она перевела взгляд мне за плечо, на дверь спальни.
— Он спит?
— А вы надеялись войти и посмотреть сами?
— Я жила в этом доме задолго до вашего появления, — сказала она мягко. — И привыкла, что мне не нужно получать разрешение, чтобы беспокоиться о семье.
Я улыбнулась. Тоже мягко.
— А я, к сожалению, очень быстро отвыкла пропускать к тяжелому пациенту женщин, которые слишком красиво носят траур и слишком уверенно называют себя семьей.
Вот тогда она впервые посмотрела на меня по-настоящему. Без шелка в голосе. Без церемонии. Как на проблему.
Да. Узнала.
Именно этого я и ждала.
— Вы врач, — сказала она.
— Уже доложили?
— Это видно.
— Надеюсь, не по лицу. Оно у меня вообще-то мирное, если никто не лезет к моему мужу с дурными намерениями.
Селеста опустила взгляд на мою руку с кольцом. Ненадолго. Но достаточно, чтобы я заметила. Не боль. Не зависть. Скорее быстрое, почти математическое раздражение человека, чью расстановку фигур на доске кто-то внезапно испортил новым ходом.
— Ваш муж, — произнесла она, — давно не принадлежит себе так, как вам, вероятно, хотелось бы думать.
— Какая интересная фраза. Особенно для женщины, которая не спешит уезжать из дома после смерти кузины.
Мира перестала дышать. В буквальном смысле. Я даже услышала тишину за ее испугом.
Селеста поставила корзину на консоль у двери.
— Вам будет трудно здесь, — сказала она почти доброжелательно. — Вы попали в дом, который не любит резких перемен.
— А я в них отлично работаю.
— Возможно. Но не все перемены переживают те, кто их начинает.
Наконец-то. Хоть одна угроза без кружев.
— Это вы сейчас меня предупредили? — спросила я.
— Я? Нет. Я всего лишь женщина, которая слишком давно смотрит на этот дом изнутри и знает, как быстро здесь наказывают тех, кто торопится с выводами.
— Тогда у нас с вами есть одно различие, леди Селеста. Вы давно смотрите и молчите. А я только пришла и уже устала от этого молчания.
Она чуть склонила голову. Не уступка. Оценка.
— С Элизой было иначе, — сказала она вдруг.
Я замерла внутренне, но снаружи не шевельнулась.
— Расскажите.
— Она сначала наблюдала. Долго. А потом начала задавать вопросы не тем людям.
— И умерла.
— Да.
— Вы скорбите по ней очень красиво.
Теперь удар лег точно. Глаза Селесты стали холоднее.
— Вы меня не знаете.
— А вы меня уже оценили достаточно, чтобы говорить о моей судьбе в этом доме. Значит, квиты.
Несколько секунд мы смотрели друг на друга молча. Это уже был не разговор двух женщин. Это была первая настоящая проверка на прочность. Я видела в ней не соперницу в банальном смысле, не «бывшую или будущую». Я видела умную женщину, давно встроенную в опасный порядок дома и недовольную тем, что новая жена оказалась не декоративной сиделкой, а человеком с руками, глазами и дурным характером.
— Зачем вы пришли на самом деле? — спросила я.
Она ответила честно. Почти.
— Посмотреть, кто вы.
— И?
Селеста чуть улыбнулась. Очень тонко.
— Вы не жена. Вы помеха.
— Спасибо. Взаимно.
Это ее удивило. Совсем слегка. Наверное, большинство женщин в таких домах пытается после подобной фразы либо оправдаться, либо обидеться. А я не люблю тратить чувство собственного достоинства на плохую драматургию.
— Тогда позвольте дать вам совет, — сказала она.
— Не люблю советы от людей, которые слишком долго выживали в опасных домах ценой молчания.
— И все же. Если вы хотите, чтобы Рейнар прожил дольше, не делайте вид, что уже понимаете, кто его враг.
— Боюсь, поздно. Сегодня мне это довольно наглядно показали шприцем.
Она замолчала. На этот раз по-настоящему.
— Так вы уже знаете, — тихо сказала Селеста.
— Я уже знаю достаточно, чтобы не впускать в его комнату красивых женщин с белыми цветами и лицом, на котором траур сидит как удачное наследство.
Ее губы дрогнули. Почти болезненно. Значит, попала не только в расчет, но и в живое место. Полезно.
— Вы жестоки, — сказала она.
— Я точна. Это звучит похоже только для тех, кому правда портит планы.
Селеста взяла корзину обратно.
— Хорошо. Пусть будет так. Но запомните одно, леди… как мне теперь вас называть?
— Как угодно. Лишь бы не покойной заранее.
— Запомните, — повторила она, словно не услышала колкости. — В этом доме опасны не те, кто громче всех говорит. Опасны те, кто слишком долго умеет ждать.
— Спасибо. Я тоже умею.
Она кивнула. И ушла. Не торопясь. Не оборачиваясь. Как человек, который еще не проиграл, но уже понял, что привычный порядок дал трещину.
Мира закрыла дверь и повернулась ко мне.
— Госпожа… вы правда думаете, она желает милорду зла?
Я подошла к консоли, где от корзины остался легкий запах белых цветов. Слишком сладкий. Слишком знакомый с самого моего пробуждения.
— Я думаю, она желает не ему. Она желает себе будущего, в котором все должно было сложиться понятнее и тише. А я очень не вовремя проснулась.
— Она красивая, — ляпнула Мира и тут же прикусила язык.
Я посмотрела на нее.
— И что?
— Ничего, госпожа.
— Правильно. Красота — плохой аргумент, если в комнате уже есть яд, траур и чужой шприц.
Я взяла с консоли один цветок, поднесла к носу и замерла.
Запах был не просто сладким. В глубине чувствовалась знакомая горечь. Очень слабая. Почти неуловимая. Но после последних суток я уже начинала ненавидеть людей, которые любят добавлять горечь туда, где ее никто не ждет.