Все еще впереди
Шрифт:
– Моя кошка, – ухитрилась произнести мисс Перл. – Она в доме.
Сейчас я была неспособна думать. Я просто не понимала, что она мне говорит. Я слишком переживала и боялась, что мы не успеем выбраться из дома, особенно такими темпами. Я испытала такое облегчение, когда мы оказались у двери, что забыла об обожженной руке, когда открывала замок.
Мы прошли по газону, чудовищно кашляя. Спина, шея и щеки горели и чесались. Но мы упорно шли по улице к дому, в дверях которого стояли Луи и Джош – последний держал у лица телефон.
Они подбежали к нам, пока я, опустившись на колени, помогала мисс Перл лечь на траву. Я просила Луи не выходить из дома, но сейчас было не время упрекать его в нарушении просьбы.
– Ты в порядке? – спросил Джош, когда они с Луи облапили меня на манер обезьянок, не обращая внимания на лежащую у их ног женщину.
– Пожарные уже едут, – торопливо заверил меня Луи.
– Диана, моя кошка осталась в доме, – умоляюще произнесла мисс Перл, коснувшись моего бедра.
Я кашляла и обнимала мальчиков, но ее слова наконец дошли до меня.
– Диана, Милдред еще там, – повторила она. – У нее больные глаза, она плохо видит.
Я посмотрела на дом поверх голов мальчиков, и отметила, что он еще не полностью охвачен огнем, хотя внутри все было в дыму.
– Пожалуйста, – молила мисс Перл.
Я встала и отцепила от себя мальчиков. Откровенно говоря, мне хотелось заплакать. Хочу ли я спасти ее кошку? Нет. Но разве могу позволить животному умереть? А если бы на ее месте оказался Мак?..
Я встретилась взглядом с Джошем, потому что не могла сейчас смотреть на Луи.
– Я быстро. Туда и обратно. Никуда не уходите.
И я снова побежала, не дожидаясь их возражений или просьб остаться. Прижимая обожженную руку к груди, пересекла дорогу, миновала белый штакетник, который теперь навсегда будет у меня ассоциироваться с пребыванием на грани жизни и смерти. Входная дверь была открыта, и я вошла в дом. Пригнулась к полу, чтобы меньше дышать дымом – я еще помнила, как плохо мне стало почти у самого выхода, когда я выводила мисс Перл.
– Милдред! – закричала я, осматривая гостиную. – Милдред!
В поисках чертовой старой кошки я брела в густом дыму, выкашливая легкие и натыкаясь на мебель. Я не собиралась умирать из-за нее. Я не могу так поступить с мальчиками, но и не смогу смотреть в лицо мисс Перл, если хотя бы не попытаюсь найти ее питомицу.
– Милдред! – хрипло звала я кошку.
Я едва услышала низкое тихое мяуканье. Можно сказать, чудом. Глаза, кожу, руку жгло, я просто не верила, что нашла эту старую полуслепую трехцветную кошку. Она тряслась от страха в углу за дверью. Я схватила ее, едва дыша и плача от разъедающего глаза дыма. В доме стояла чудовищная жара, и тогда я еще не знала, что мне не скоро доведется принять горячий душ…
Я выбежала из дома, задыхаясь от кашля и едва различая ступеньки сквозь застилающие глаза слезы. На самой нижней я споткнулась и упала, сильно ударившись коленями о дорожку. Кошка вырвалась и убежала подальше от меня и пламени, а я судорожно дышала, паникуя, что мне тоже нужно убираться отсюда. Да и соседям мисс Перл тоже.
Вот только ноги меня не слушались. И мозг тоже. Я была слишком занята тем, что пыталась вспомнить, как дышать.
– Чертова дура! – выпалил над головой чей-то злой – очень злой – голос.
Миг спустя две руки подхватили меня под плечи и колени, и я взмыла в воздух. Кашляя до боли в животе, я прижалась к чьей-то груди.
– Дура ты, полная дура, – прошипел тот же голос, и я почувствовала, что меня несут.
Не было сил даже попытаться понять, кто это, а уж тем более сказать, что я не дура.
Легкие не хотели впускать воздух, и я кашляла, содрогаясь всем телом.
Хриплый мужской голос надо мной горестно сыпал проклятиями, но мне было безразлично. Других забот хватало: невыносимо болела рука, я никак не могла отдышаться и сосредоточиться.
Я почувствовала, что меня опускают. Ощутила кожей ног и босых ступней траву – не представляю, когда я, черт возьми, успела потерять шлепки. В голоса Джоша и Луи вплелись другие, незнакомые мне. А еще, что важнее, я услышала вой пожарной сирены и, кажется, «скорой помощи».
Но все мое внимание занимал кашель и рука, которую я старательно оберегала.
Что-то мягкое коснулось моих глаз и лица – футболка. А я продолжала кашлять.
– Джош, принеси воды, – пророкотал у моего уха низкий мужской голос.
Даллас. Наконец-то я узнала его. Это он сейчас скорчился рядом, поддерживая меня под спину. Это он нес меня. Ну конечно. Кто еще это мог быть?
– Можешь сказать… – Я никак не могла отдышаться. Моя щека прижималась к чему-то твердому, теплому и надежному. Я закрыла глаза, пытаясь глубже вздохнуть. – …мисс Перл… что я нашла ее кошку… но она вырвалась и убежала?..
– К черту гребаную кошку! – выпалил Даллас у моего уха.
Его рука опустилась ниже, обвила бедра, прижимая к мужскому телу. Что-то коснулось моей щеки.
– Ты маленькая дурочка. Глупая маленькая дурочка, – приглушенно бормотал Даллас.
– Я должна была, – прошептала я, поднимая голову. Неужели это его губы у моей щеки?
– Должна? Должна?!
И только Луи, мой бедный замечательный Луи объяснил ему все.
– Папа упал и ударился головой, но никто не остановился и не помог ему, – повторил малыш слово в слово, как ему рассказывала я, опустив некоторые подробности. – Вот почему нужно помогать людям, которые в этом нуждаются.
Его узкая грудь ходила ходуном от нахлынувших воспоминаний, которые он наверняка сейчас переживал заново из-за меня.
Даллас переводил взгляд с Луи на меня, вздрагивая всем телом, и, кажется, пробурчал:
– Твою мать…
– Даллас? – Разобрала я сквозь кашель тихий скрипучий голос мисс Перл.
– Диана, не шевелись! – рявкнул Даллас.
Что-то мягкое коснулось виска и щеки. Мне показалось, это нос и губы Далласа.
– «Скорая» уже рядом. Только не шевелись, черт возьми! – еще раз произнес он и отпустил меня.