Выброшенная жена для генерала дракона
Шрифт:
Глава 25
— Можно я вернусь в аптеку? — прошептала я, с надеждой глядя на дворецкого. — Там есть книга… Записи…
— Нет! — возразил дворецкий резко, почти отчаянно. — Пока вы не решите проблему, я вас отсюда не выпущу! Не хватало, чтобы об этом кто-то узнал! Мой господин — уважаемый человек!
— Дракон, — вставил Гарт, усмехаясь, будто наслаждался моим замешательством.
— И я не хочу, чтобы завтра вся столица гудела о том, что случилось! — строго произнёс дворецкий.
— Я что? Похожа на сплетницу? — удивилась я. — Да я при всём желании не захочу это кому-то рассказывать! Зачем мне портить свою репутацию как аптекаря? Чтобы у меня никто ничего не покупал?
Ну всё. Дно. И оно — золотое, с драконьими глазами и двумя парами рук.
— Я уже один раз доверился вашим словам про зелье! — возразил дворецкий, и в его голосе звенела боль. — И вот теперь не знаю, что делать! Так что вы отсюда не уйдете, пока не решите эту проблему!
Я бы рада, но… Но что я могу сделать? Я просто делала зелье по рецепту. С точностью, соблюдением всех правил.
«Ни в коем случае не показывай, что ты слабо понимаешь в магии!» — пронеслось в голове. — «Тогда твоей аптеке конец! Никто не будет покупать у той, которая ничего не шарит в том, что делает! Ты просто поставишь крест на аптеке!»
Я вынуждена была согласиться остаться и поговорить не возле двери, а как полагается — в гостиной.
Дворецкий повёл меня по коридору, устланному коврами, настолько мягкими, что шаги тонули в них, как в болоте. Стены украшали портреты предков — все с одинаковыми глазами: серыми, пронзительными, холодными.
Мы вошли в гостиную.
Просторную, с высокими потолками, камина, в котором плясали языки пламени, и двух кресел, стоящих слишком близко друг к другу — будто их хозяева не могут быть далеко, даже когда ненавидят друг друга.
— Харлен! — произнёс Ас, не вставая. — Предложи гостье чай.
— Слушаюсь! — кивнул дворецкий, уже поворачиваясь к двери.
— Нет, Харлен! — перебил Гарт, откидываясь в кресле, будто на троне. — Никакого чая. Пусть несут бутылку вина. Лучшего.
Дворецкий вздрогнул и замер.
Я видела, как его пальцы сжались в кулаки. Как плечи напряглись. Как он внутренне сжался, как пружина перед прыжком в пропасть.
Он не смел спорить.
Не смел выбрать.
Потому что оба — его господин.
— С-стаканчик воды, — тихо попросила я, чувствуя, как пульс не унимается.
Дворецкий выдохнул — с облегчением, будто я спасла его от казни.
— Сию минуту! — выдохнул он и исчез.
Через минуту он вернулся с подносом:
— Чай — для вас, милорд, — сказал он Асу, ставя фарфоровую чашку на изящный столик.
— Вино — для вас, милорд, — произнёс он Гарту, наливая тёмную, почти чёрную жидкость в хрустальный бокал.
— Дай сюда! — усмехнулся Гарт, отбирая бокал и бутылку.
Он перелил, и вино потекло по стенкам бокала и его пальцам.
— И вода — для вас, мадемуазель, — добавил дворецкий, ставя передо мной простой стеклянный стакан с кристально чистой водой.
Я взяла его дрожащими пальцами и сделала глоток. Маленький. Осторожный. Чтобы не выдать, как сильно я дрожу.
— Это было обычное зелье, — сказала я, глядя на дворецкого. — Люди его всегда покупали. Ни разу не было жалоб. Никто не раздваивался! Никто не терял рассудок!
— Мы не «никто», — мягко произнёс Ас, поднимая чашку. Его движения были точны, как у часовщика. Он аккуратно вытер ложечку салфеткой, прежде чем положить её на блюдце.
Глава 26
Я видела, как он сидел. Ни разу не позволил себе расслабиться. Плечи ровные, осанка. Словно он пьет чай на королевском приеме. Идеально. Изысканно. Безупречно.
Гарт же взял бокал и поднёс к губам так, будто это не напиток, а поцелуй.
Он пил медленно. С наслаждением. И при этом не сводил с меня взгляда.
Капля вина стекла по его подбородку, скользнула по шее и исчезла среди золотых украшений в треугольнике чуть обнаженной груди. Я невольно задержала дыхание.
Он закинул ноги на стол. Чашечка Аса звякнула на блюдце. Ас подарил ему презрительный взгляд.
— Прекрати так себя вести в присутствии дамы! — сквозь зубы произнес он. — Быстро убрал ноги! Как ты смеешь!
— К чему все эти формальности? Дама может и сама сесть, как ей удобней. Разрешаю закинуть ноги на стол. Ее ножки будут отлично смотреться на столе. Но еще лучше — на моих плечах! — произнес Гарт.
— Этикет для кого придумали? — ледяным звенящим голосом произнес Ас, аккуратно ставя кружку строго на блюдце. — Простите, мисс. Просто чудовище вырвалось из клетки! И теперь ведет себя так, словно ему все дозволено!
— Если чудовище вырвалось из клетки, это говорит плохо не о чудовище, а о клетке, — рассмеялся Гарт. — Прутики слабые, замочек так себе…
— Есть какие-то варианты, что делать? — спросил дворецкий с надеждой.
Я лихорадочно вспоминала, все ли правила соблюла? Все. Я следила за каждым этапом, строго до грамма! Никакой ошибки быть не должно!
— Вы придумали, как их объединить? — спросил с надеждой дворецкий. — Сделать единым целым!
— Да! И чем скорее, тем лучше! — кивнул Ас. — Я не могу смотреть на то, как эта тварь ведет себя! Тем более в присутствии дамы!
— Я очень хочу стать единым целым, но не с ним, — рассмеялся Гарт, пристально глядя на меня. — С тобой. Прямо здесь. В этой комнате.
— Не смей, — прорычал Ас, а его кулак сжался. Мне показалось, что он сейчас ударит кулаком по столу.
— Все смущенные и несогласные могут просто выйти, чтоб смущаться и не соглашаться в коридоре, — заметил Гарт, беззаботно делая глоток вина.
Теперь я понимала, что отступить я не могу. Наша с Мартой аптека только-только начала подниматься с колен, и тут такое! И не просто у нищего, а у герцога! И он это так просто не оставит!
Новость мигом разнесется по столице, и это — крест на нашей аптеке! Никто не придет покупать у нас, если станет известно про такие побочные эффекты.
Я чувствовала, что обязана как-то разрулить ситуацию, но не знала как! Мои знания в магии были довольно поверхностными. Но я не должна это показывать! Ни в коем случае! И признаваться в собственной слабости тоже! Исключено.